Tomšičeva 12, 1000 Ljubljana, 01/4210 579, 040 785 522, dskp@dskp-drustvo.si

02.02.2012
Call for applications 2012 - The Banff International Literary Translation Centre
Program dates 04.06.2012 - 23.06.201219.01.2012
The Institute for Human Sciences (IWM) has recently published the new19.01.2012
Spoštovani,17.01.2012
Društvo slovenskih književnih prevajalcev vljudno vabi na literarni večer s Sovretovima nagrajencema 2011: Nado Grošelj in Jaroslavom Skrušnyjem
v četrtek, 19. januarja 2012, ob 19. uri na Tomšičevi 12 v Ljubljani.
Več o tem10.01.2012
Lektorsko društvo Slovenije vabi v sredo, 11. januarja 2012, ob 19.02.12.2011
Društvo slovenskih književnih prevajalcev vljudno vabi na večer v okviru cikla »Prevod in slovenska bralna kultura« z naslovom Moderna antika: novi prevodi antične književnosti in njihova vloga v sodobni slovenski kulturi
29.11.2011
Call for applications 2012 - The Banff International Literary Translation Centre
Program dates 04.06.2012 - 23.06.2012
Application deadline 15.02.2012
Directors Hugh Hazelton, Katherine Silver
24.11.2011
DSKP vljudno vabi na večer v okviru cikla »Prevod in slovenska bralna kultura«
z naslovom Ponovno srečanje: branje klasikov v novih in starih prevodih.
Več o tem24.11.2011
DUŠAN PIRJEVEC, SLOVENSKA KULTURA
IN LITERARNA VEDA
Simpozij ob 90. obletnici rojstva Dušana Pirjevca
(Ljubljana, 29.-30. november 2011)
Več o tem22.11.2011
Z veseljem vas obveščamo, da je špansko ministrstvo za kulturo tudi letos podelilo subvencije za prevajanje španske književnosti v slovenščino. Več o tem02.11.2011
Z oktobrom 2011 je zaključila z delom v pisarni Tanja Zupančič. Nova kontaktna oseba za DSKP je Anja Keber. V času uradnih ur (urnik ostaja nespremenjen) se lahko nanjo obrnete na telefonski številki 01 421 05 79 oz. na elektronskem naslovu dskp@dskp-drustvo.si.
16.10.2011
Društvo slovenskih književnih prevajalcev tudi letos razpisuje "Priznanje za mladega prevajalca", to je za nagrado, ki jo Društvo slovenskih književnih prevajalcev letos že deveto leto podeljuje mladim in obetavnim prevajalcem. Tudi letos jo bomo podelili na otvoritvi slovenskega knjižnega sejma v Cankarjevem domu.
Več o tem11.10.2011
The cultural mobility information network "on the move" has published a very interseting "Guide to Funding Opportunities for the International Mobility of Artists and Culture Professionals in Europe".04.10.2011
Spoštovani,
vabimo vas na strokovno srečanje čeških, slovaških in slovenskih književnih prevajalcev v Pragi, ki bo potekalo 4. in 5. novembra 2011 v konferenčni dvorani (zásedací síň) Narodne knjižnice Češke republike (Klementinum 190) v Pragi.
Več o tem15.09.2011
V Kopru bo med 30. septembrom in 2. oktobrom 2011 potekal letni mednarodni simpozij Društva slovenskih književnih prevajalcev. Osrednji temi letošnjega simpozija sta Prevod kot mednaroni jezik sodobnega časa ter Prevodi aforizmov, šal in humorja. V okviru simpozija bosta potekali tudi dve brezplačni prevajalski delavnici - angleška, ki jo bo vodil Srečko Fišer in italijanska pod vodstvom Darje Betocchi. Gradivo za delavnici najdete v priponki.
Več o tem28.06.2011
Od 5. julija 2011 do 15. septembra 2011 ne bo rednih uradnih ur oz. bodo potekale po predhodnem dogovoru. Prosimo, obrnite se na elektronski naslov: tanjazupancic.dskp@gmail.com (kontaktna oseba: Tanja Zupančič).
21.06.2011
Le 23 juin sera inaugurée à Rome la "Casa delle Traduzioni" ("Maison
des Traductions").
Gerée par l'institution "Biblioteche di Roma", la Maison sera douée
d'une bibliothèque spécialisée et d'un espace consacré à des activités
culturelles ayant pour thème la traduction.
D'ici quelques mois la Maison ouvrira aussi une petite résidence (2
places) destinée à accueillir des traducteurs proféssionnels qui
traduisent de préference de l'italien vers les autres langues.
Več o tem16.06.2011
DSKP vabi na podelitev Sovretove nagrade za leto 2011, ki jo društvo vsako leto podeljuje za največje dosežke na področju prevodne književnosti na Slovenskem. Letošnja podelitev bo v četrtek, 16. junija, ob 19.30 v prostorih Društva slovenskih književnih prevajalcev na Tomšičevi 12 v Ljubljani. Pogovor bo vodil prevajalec in predsednik komisije za nagrade in priznanja pri DSKP Branko Madžarevič.
Več o tem02.06.2011
DSKP vabi na literarni večer, posvečen Joseju Saramagu portugalskemu pisatelju in nobelovcu. Na njem bodo sodelovale prevajalke Barbara Juršič, Jasmina Markič in Lana Klopčič. Prireditev bo 9. junija 2011 ob 19.30 na Tomšičevi 12 v Ljubljani.
Več o tem27.05.2011
Prijazno Vas vabimo k sodelovanju na natečaju za najboljši esej spletne mreže Alumniportal Deutschland. Prislužite si vrednostni bon za potovanje v Nemčijo ali CD-ROM-e s slovarji. Več v nadaljevanju.
Več o tem24.05.2011
DSKP vljudno vabi na drugi letošnji literarni večer ciklusa Pridobljeno s prevodom na katerem se bosta predstavila slovenska književna prevajalca Marko Marinčič in Matej Kranjc. Vabljeni 2. junija 2011 ob 18. uri v Modrijanovo knjigarno na Trubarjevi 27 v Ljubljani.
Več o tem17.05.2011
Javna agencija za knjigo Republike Slovenija vabi na 2. mednarodni prevajalski seminar slovenske književnosti, ki bo od 16. do 21. avgusta 2011 v Novem mestu.
Vse informacije in dokumentacijo za prijavo najdete na spletni povezavi:
http://www.jakrs.si/prevajalski_seminar/.
Več o tem10.05.2011
DSKP vabi na okrroglo mizo z naslovom Prevod za prgišče stotinov ali divji lov založnikov, ki bo potekala 12. maja 2011, ob 19. uri v prostorih Društva na Tomšičevi 12. Sodelovali bodo Bogdan Gradišnik, Drago Bajt in Štefan Vevar.
Več o tem18.04.2011
Veleposlaništvo Španije razpisuje drugo izdajo nagrade Veleposlaništva Španije ESASI za mlade prevajalce, ki je prvič potekala leta 2009. S to nagrado ima Veleposlaništvo Španije namen spodbuditi in odlikovati delo prevajalcev začetnikov, ki prevajajo iz španščine v slovenski jezik.
Več v nadaljevanju.
12.04.2011
DSKP vljudno vabi na večer literarnega ustvarjanja arabskega pisatelja Gibrana Halila Gibrana. Njegova dela bosta predstavila prevajalca Margit Podvornik Alhady in Mohsen Alhady. Prireditev bo 5. maja 2011 ob 19. uri v prostorih DSKP na Tomšičevi 12.
Več o tem05.04.2011
DSKP vljudno vabi na literarni večer ciklusa Pridobljeno s prevodom, na katerem se bosta predstavila uveljavljena slovenska književna prevajalca Irena Trenc Frelih in Matej Hriberšek. Vabljeni 14. aprila 2011 ob 18. uri v Modrijanovo knjigarno na Trubarjevi ulici 27 v Ljubljani.
Več o tem03.04.2011
IIC v okviru festivala Literature sveta - Fabula 2011 vabi na okroglo mizo "Vzajemno vplivanje slovenske in italijanske literature skozi prevod". Okrogla miza bo v torek, 5. aprila 2011, ob 17. uri v Cankarjevem domu (dvorana M3/4).
Več o tem29.03.2011
Društvo slovenskih književnih prevajalcev vabi vse založnike in založbe, da nam sporočite imena prevajalcev in prevodnih del, izdanih v zadnjih dveh letih, ki bi po vašem mnenju lahko prišla v ožji izbor za Sovretovo nagrado. Navodila za sodelovanje najdete v nadaljevanju.
Več o tem29.03.2011
Vse člane Društva slovenskih književnih prevajalcev in ostale književne prevajalce obveščamo, da je bil 25. marca 2011 v Uradnem listu in na spletni strani Društva slovenskih književnih prevajalcev objavljen javni razpis za štipendije iz knjižničnega nadomestila za leto 2011.
Več o tem
10.03.2011
DSKP vabi na večer finske književnosti. O književnosti, ki je pri nas vedno bolj priljubljena in cenjena, bodo spregovorile tri prevajalke: Sovretova nagrajenka Jelka Ovaska, dobitnica priznanja za mladega prevajalca 2010 Julija Potrč ter Bibi Ovaska Presetnik. Prijazno vabljeni v prostore društva na Tomšičevi 12, v četrtek 24. marca 2011 ob 19. uri.
Več o tem27.01.2011
DSKP vabi na večer posvečen prevodu v gledališču na katerem bodo sodelovali Smoletovi nagrajenci, prevajalci Tina Mahkota, Aleš Berger, Marko Marinčič in Primož Vitez ter dramaturginja Diana Koloini. Prireditev bo v četrek, 3. februarja 2011, ob 19. uri v prostorih društva na Tomšičevi 12.
Več o tem27.01.2011
In order to continue our studies into the economic situation of literary translators in Europe the board of CEATL is currently preparing its second major survey of the working conditions and the income of European literary translators.
Več o tem11.01.2011
DSKP vabi na večer odprtih vrat, ki bo v četrtek 13. januarja 2011 v prostorih društva na Tomšičevi 12. S to že tradicionalno prireditvijo želi Društvo slovenskih književnih prevajalcev široko odpreti vrata vsem, ki jih zanima književno prevajanje ter prevajanje humanistike, zlasti pa mladim prevajalcem.
Več o tem23.12.2010
Veleposlaništvo Španije s podelitvijo letošnje nagrade ESASI za najboljši prevod literarnega dela, napisanega v španščini, ki jo tokrat podeljujejo drugič, želi prispevati k dogodkom, povezanim z Ljubljano kot svetovno prestolnico knjige, in spodbuditi gradnjo literarnih vezi med špansko in slovensko kulturo.
Več o tem12.12.2010
V imenu spletne platforme »Alumniportal Deutschland« Vas vljudno vabimo na informativno prireditev »Alumniportal Deutschland« - Uspehi povezujejo, ki bo v četrtek, 16. decembra 2010, ob 19. uri v Cankarjevem domu (konferenčna dvorana M3+4).
Več o tem09.12.2010
Avec le soutien du Ministère des Affaires Étrangères et sous le patronage da la Ministre d'État, Cornelia Pieper, le Deutscher Übersetzerfonds et la Fondation Robert Bosch ont créé un programme international de la formation continue des traducteurs littéraires... Več o tem06.12.2010
DSKP v sodelovanju z Založbo Modrijan vabi na literarni večer v okviru ciklusa "Pridobljeno s prevodom" na katerem se bosta predstavili slovenski književni prevajalki Miriam Drev in Tina Mahkota, ki bo v četrtek, 9. decembra 2010, ob 18. uri v Modrijanovi knjigarni v Ljubljani.
Več o tem30.11.2010
DSKP vabi na podelitev Lavrinove diplome, ki jo za leto 2010 prejme dr. Erwin Koestler. Podelitev bo združena z večerom slovenskega prevajanja na katerem bodo z odlomki svojih najnovejših prevodov sodelovali uveljavljeni slovenski prevajalci. Vabljeni v sredo, 8.decembra 2010, ob 19. uri v Štihovo dvorano Cankarjevega doma
Več o tem30.11.2010
Ob 80. življenskem jubileju prof. dr. Kajetana Gantarja DSKP vabi na družabni večer posvečen jubilantu. Srečali se bomo v sredo, 1. dembra 2010 ob 19. uri v prostorih našega društva na Tomšičevi.26.11.2010
DSKP vabi, da se udeležite podelitve priznanja za mladega prevajalca 2010, ki bo v torek, 30. novembra 2010, ob 18 uri, v sklopu otvoritve 26. slovenskega knjižnega sejma v Cankarjevem domu. Prijazno vabljeni. Več o tem25.11.2010
V četrtek, 25. novembra 2010, ob 18. uri, vabljeni v knjigarno Modrijan na ponovitev kritiškega večera Norma - ta preganjani predmet pohujšanja ali Med purizmom in jeziko(slo)vnim populizmom, na katerem bodo svoje mnenje o tem fenomenu predstavili Marta Kocjan - Barle, Velemir Gjurin, Bogdan Gradišnik in Štefan Vevar.
Več o tem28.10.2010
Voici le programme (pour l'instant seulement en italien) du Festival de la Traduction qui aura lieu à Naples du 22 au 29 novembre 2010. Nous avons réussi (malgré l'approche académicienne du congrès) à gagner un espace dans lequel parler des problèmes pratiques des traducteurs (surtout en Italie) et où présenter aussi les activité du CEATL et notamment la recherche sur la situation des traducteurs en Europe.
Več o tem
28.10.2010
Med 2. in 7. novembrom bo skupina uveljavljenih slovenskih pesnic in pesnikov v okviru literarne turneje Zlati čoln 2010 obiskala Nemčijo. Na predavanjih, literarnih in glasbenih nastopih ter pogovorih s svojimi nemškimi kolegi in prevajalci se bodo predstavili Barbara Korun, Jani Kovačič, Taja Kramberger, Tatjana T. Jamnik, Iztok Osojnik, Slavo Šerc in drugi slovenski književni prevajalci. Več o tem26.10.2010
Vabimo vas na strokovno srečanje slovenskih, nemških in avstrijskih prevajalcev v Berlinu, ki bo potekalo od 3. do 5. novembra 2010. Program in več podatkov o projektu najdete na spletni strani www.dskp-dialog.webnode.com.
Več o tem21.10.2010
Knjigarna Modrijan vabi na srečanje ob osemdesetletnici akademika prof. dr. Kajetana Gantarja, ki bo v torek, 26. oktobra 2010, ob 18. uri v Modrijanovi knjigarni. Več o tem21.10.2010
Z oktobrom 2010 je z delom v pisarni DSKP zaključila Tanja Petrič. Nova kontaktna oseba za DSKP je Tanja Zupančič. Več o tem16.10.2010
DSKP poziva založnike in urednike k zbiranju predlogov za Priznanje za mladega prevajalca 2010. Predloge s kratko utemeljitvijo, najmanj 1 izvodom knjige in izvirnim besedilom posredujte do 31. oktobra 2010 pisno po pošti na naslov: Komisija za nagrade in priznanja pri DSKP, Tomšičeva 12, 1000 Ljubljana. Več o tem16.10.2010
Monash University, School of Language, Cultures & Linguistics. February 7–12, 2011, The Wheeler Centre, Melbourne, Australia. Več o tem13.10.2010
DSKP svojim članom priproča, da se včlanijo v kolektivni organizaciji ZAMP in SAZOR, ki zastopata njihove pravice. Več v nadaljevanju.13.10.2010
Društvo za mednarodne literarne povezave Sinji krog vabi na festival Sinje line pesmi, ki bo potekal v Piranu in Ljubljani 4. - 17. oktobra 2010. Na letošnjem festivalu sodelujejo pesniki, prevajalci, glasbeniki in fotografi iz devetih držav. Program festivala najdete v priponki. Več o tem13.10.2010
12.10.2010
Vabljeni na 2. Grošljev simpozij z naslovom Politika, zgodovina, gledališče: od Ajshilovih Peržanov do Seneki pripisane Oktavije, ki ga organizira Društvo za antične in humanistične študije Slovenije v sodelovanju s Celjsko Mohorjevo družbo. Dogodek bo v soboto, 16. oktobra 2010, v hotelu Malograjski dvor, Maistrova ulica 13, Kamnik. Program v nadaljevanju.
Več o tem05.10.2010
DSKP vabi na literarni večer v okviru ciklusa "Pridobljeno s prevodom" na katerem se bosta predstavila slovenska književna prevajalca Drago Bajt in Lijana Dejak, ki bo v četrtek 7. oktobra 2010 ob 19. uri v knjigarni Goga v Novem mestu. Več o tem23.09.2010
DSKP vabi na literarni večer v okviru ciklusa "Pridobljeno s prevodom" na katerem se bosta predstavila slovenska književna prevajalca Aleš Berger in Suzana Koncut, ki bo v četrtek 30. septembra 2010 ob 19. uri v Domu knjige Koper. Večer bo povezovala Ana Geršak. Več o tem18.09.2010
Program simpozija Društva slovenskih književnih prevajalcev (Forma Viva, 24.-26. september 2010). Tema: "Prevodna kritika: stanje, želje, dileme in pasti". V nadaljevanju. Več o tem13.09.2010
Nagrada ESASI - Veleposlaništvo Španije vabi prevajalce španščine k udeležbi na natečaju za nagrado ESASI. Nagrada znaša 4000 evrov, podeljujejo pa jo za prevod književnih del v španščini v slovenski jezik, izdan med leti 2002 in 2010.
Več o tem10.09.2010
V nadaljevanju najdete besedila za mednarodno prevajalsko delavnico iz angleškega in bosanskega jezika, ki bo potekala v okviru simpozija DSKP na Forma Vivi nad Portorožem. Več o tem31.08.2010
Društvo slovenskih književnih prevajalcev prijazno vabi na kritiški večer s pomenljivim naslovom NORMA - TA PREGANJANI PREDMET POHUJŠANJA ali Med purizmom in jeziko(slo)vnim populizmom. Večer bo v torek, 7. septembra 2010, ob 19.30, v prostorih DSKP na Tomšičevi 12 v Ljubljani.
25.06.2010
Od 29. junija 2010 do vključno 2. septembra 2010 ne bo rednih uradnih ur oz. bodo potekale po predhodnem dogovoru. Prosimo, obrnite se na elektronski naslov: tanja.petric1(at)guest.arnes.si (kontaktna oseba: Tanja Petrič).
Več o tem25.06.2010
Poziv k sodelovanju na tradicionalenm mednarodnem simpoziju DSKP z naslovom "Prevodna kritika: stanje, želje, dileme in pasti", ki bo med 24. in 26. septembrom 2010 na Primorskem.
Več o tem24.06.2010
Javna agencija za knjigo RS vabi na razpravo o avtorskih honorarjih, ki bo v ponedeljek 28. junija ob 13. uri v dvorani DSP.
Več o tem22.06.2010
Javna agencija za knjigo Republike Slovenije vabi na 1. mednarodni prevajalski seminar slovenske književnosti, ki bo potekal med 17. in 22. avgustom 2010 v Novem mestu. Več v nadaljevanju.
Več o tem16.06.2010
Društvo slovenskih književnih prevajalcev vabi na literarni večer v okviru ciklusa z naslovom "Pridobljeno s prevodom", na katerem se bosta predstavili slovenska književna prevajalca Slavo Šerc in Štefan Vevar, ki bo v torek, 22. junija 2010 ob 18. uri v Mestni knjigarni Maribor (Ulica 10. oktobra 4, Maribor).
Več o tem16.06.2010
Obvestilo UO DSKP vsem članom DSKP v zvezi z ZAMP-om. V nadaljevanju.
Več o tem07.06.2010
DSKP vabi na podelitev Sovretove nagrade za leto 2010, ki jo društvo vsako leto podeljuje za največje dosežke na področju prevodne književnosti na Slovenskem. Letošnja podelitev bo v sredo, 9. junija, ob 19.30 v prostorih društva na Tomšičevi 12 v Ljubljani.
Več o tem07.06.2010
Evropski urad za izbor osebja bo predvidoma julija 2010 razpisal natečaj za prevajalce in tolmače. Ob tej priložnosti Predstavništvo Evropske komisije v Sloveniji za prevajanje organizira seminar, na katerem bodo predstavljene karierne priložnosti in postopki izbora za prevajalce oz. tolmače v institucijah EU ter prevajalsko delo pri Evropski komisiji. Predstavitev bo 17. junija 2010 ob 15.00 v Centru Evropa, Dalmatinova 4, Ljubljana.
Več o tem30.05.2010
Društvo slovenskih književnih prevajalcev vabi na literarni večer v okviru ciklusa z naslovom "Pridobljeno s prevodom", na katerem se bosta predstavili slovenski književni prevajalki in avtorici, Nives Vidrih in Tatjana Jamnik, ki bo v ponedeljek, 7. junija 2010 ob 19. uri v Galeriji Dali (Stritarjeva ulica 5, Kranj).
Več o tem30.05.2010
Društvo slovenskih književnih prevajalcev vabi na predstavitev prevodnega projekta SLAVA VOJVODINE KRANJSKE Janeza Vajkarda Valvasorja, ki bo v četrtek, 3. junija 2010, ob 19. uri, v prostorih društva na Tomšičevi 12 v Ljubljani.
Več o tem11.05.2010
Vabljeni na Liber.ac - Sejem akademske knjige, ki bo potekal od 19. do 21. maja 2010 na Foersterjevem vrtu v Ljubljani. Več v nadaljevanju.
Več o tem06.05.2010
Društvo slovenskih književnih prevajalcev vabi na literarni večer v okviru ciklusa z naslovom PRIDOBLJENO S PREVODOM, na katerem se bosta predstavila slovenska književna prevajalca in pisatelja Maja Novak in Andrej E. Skubic, ki bo 12. maja 2010 ob 18. uri v Modrijanovi knjigarni na Trubarjevi 27 v Ljubljani.
Več o tem12.04.2010
Koroška osrednja knjižnica dr. Franca Sušnika Ravne, sorodniki Janeza Gradišnika, Društvo slovenskih književnih prevajalcev, Celjska Mohorjeva družba in Krajevna skupnost Strojnska Reka vabijo v petek, 16. aprila 2010, na Gradišnikov dan na Koroškem, ob 15. uri na odkritje spominske plošče JANEZU GRADIŠNIKU.
Več o tem09.04.2010
Društvo slovenskih književnih prevajalcev vabi na predstavitev svojih novih publikacij, ki bo v torek, 13. aprila 2010, ob 13. uri v dvorani društva na Tomšičevi 12 v Ljubljani.
Več o tem09.04.2010
Samo za člane DSKP: Vabljeni na volilni občni zbor DSKP, ki bo v četrtek, 15. aprila 2010, ob 18. uri, v prostorih društva na Tomšičevi 12 v Ljubljani.
Več o tem01.04.2010
Kako lahko vsestransko premikastena športna slovenščina preživi najhujše havarije športnih prenosov? Vas zanima? Vabljeni na predavanje "Športna [ne]slovenščina" v torek, 6. aprila 2010, ob 20. uri, v prostore DSKP na Tomšičevi 12.
Več o tem30.03.2010
Hamburg, 29. avgust - 2. september 2010. "Kein Kinderspiel" - Prevajalska delavnica za prevajalce nemškega leposlovja za otroke in mladino. Več v nadaljevanju.
Več o tem17.03.2010
Thanks to a generous donation from the Scottish Arts Council, SUISS is able to offer a free place on the 2010 six-week ‘Text and Context: British and Irish Literature from 1900 to the Present' course. The Fellowship will be payable in Edinburgh and will cover the costs of all tuition, accommodation, most meals, the social and cultural programme.
Več o tem16.03.2010
Društvo slovenskih književnih prevajalcev vabi vse založnike in založbe, da nam sporočite imena prevajalcev in prevodnih del, izdanih v zadnjih dveh letih, ki bi po vašem mnenju lahko prišla v ožji izbor za Sovretovo nagrado. Navodila za sodelovanje najdete v nadaljevanju.
Več o tem25.02.2010
Nemške knjižnice CTK in Goethe-Institut Ljubljana vabita na literarno branje Veita Heinichena. Večer bo v Nemški knjižnici CTK v torek, 2. marca 2010, ob 18. uri.
Več o tem23.02.2010
Približuje se knjižni sejem v Bologni, kjer letos nacionalno predstavitev otroških in mladinskih knjig organizira Javna agencija za knjigo. Tako kot v preteklih letih bo tudi letos 23. marca 2010 za predstavnike strokovne javnosti organiziran avtobusni prevoz v Bologno po izjemno ugodni ceni.
Več o tem28.01.2010
Društvo slovenskih književnih prevajalcev vabi na večer odprtih vrat, ki bo v torek, 2. februar 2010 od 19. ure naprej v prostorih Društva na Tomšičevi 12 v Ljubljani.
Več o tem15.12.2009
Društvo za mednarodne kulturne povezave Sinji Krog in DSKP vabita na literarni večer z italijanskim pesnikom Andreo Inglesejem v kavarno SEM (Etnografski muzej) v sredo, 16. decembra 2009, ob 19. uri.
Več o tem10.12.2009
V nadaljevanju objavljamo nekaj obvestil Evropskega sveta združenj književnih prevajalcev - CEATL.
Več o tem04.12.2009
Spoštovani člani, vabimo vas na redni občni zbor Društva slovenskih književnih prevajalcev, ki bo v torek, 8. decembra 2009, ob 19. uri v prostorih društva na Tomšičevi 12.
Več o tem29.11.2009
DSKP vabi na podelitev Lavrinove diplome, ki jo za leto 2009 prejme Luko Paljetak. Prireditev bo v sredo, 2. decembra 2009, ob 20. uri v Kosovelovi dvorani Cankarjevega doma v Ljubljani.
Več o tem25.11.2009
Priznanje mlademu prevajalcu za leto 2009, ki ga v okviru knjižnega sejma podeljuje Društvo slovenskih književnih prevajalcev, je šlo v roke prevajalki, urednici in pesnici Tatjani Jamnik.
Več o tem25.11.2009
Banff International Literary Translation Centre. Razpis za prevajalce - v nadaljevanju.
Več o tem22.11.2009
Vabljeni na podelitev prizanja za maldega prevajalca v okviru otvoritve 25. slovenskiega knjižnega sejma. Cankarjev dom, torek, 24. november 2009, ob 18. uri
Več o tem12.11.2009
Literarne identitete Evrope: Vabljeni na pogovor z nemškim pisateljem Arnoldom Stadlerjem v Cankarjev dom (Štihova dvorana), ki bo v sredo, 18. novembra, ob 19. uri. Pogovor povezuje prevajalka Urška P. Černe.
Več o tem10.11.2009
Škocjan po Škocijanu - Zlati čoln 2009: v petek, 13. novembra 2009, ob 18. uri vas vabimo v Modrijanovo knjigarno (Trubarjeva ulica 27, 1000 Ljubljana) na predstavitev pesmi in udeležencev letošnjega Zlatega čolna.
Več o tem03.11.2009
LUD Literatura in Društvo slovenskih književnih prevajalcev vabita v sredo, 4. 11., ob 21. uri na prevajalsko debatni večer "Prevajalec ponarejevalec". Dobimo se na Erjavčevi 4 v Ljubljani (prostori LUD Literatura).
Več o tem
28.10.2009
Vabljeni na uradno predajo knjig predsedniku društva HUMANITAS, dr. Davidu Limonu v sredo, 4. novembra 2009 ob 19. uri na sedežu DSKP na Tomšičevi 12 v Ljubljani, v sklopu afriško obarvanega literarnega večera.
Več o tem08.10.2009
Natečaj prevajalcev italijanskega pisatelja, novinarja in prevajalca Luciana Bianciardija.
Več o tem29.09.2009
Društvo za mednarodne kulturne povezave Sinji krog vabi v KOLOVRAT TEATER (Ciril-Metodov trg 14) v sredo, 30. septembra ob 20h na literarni večer novih prevodih slovenskih avtorjev v ameriško angleščino.
Več o tem23.09.2009
DSKP poziva založnike in urednike k zbiranju predlogov za Priznanje za mladega prevajalca 2009. Predloge s kratko utemeljitvijo, najmanj 1 izvodom knjige in izvirnim besedilom posredujte do vključno petka, 9. oktobra 2009, pisno po pošti na naslov: Komisija za nagrade in priznanja pri DSKP, Tomšičeva 12, 1000 Ljubljana.
Več o tem22.09.2009
V soboto 26. septembra 2009 bo v prostorih DSKP na Tomšičevi 12, 1000 Ljubljana potekal 35. prevajalski simpozij Društva slovenskih književnih prevajalcev z naslovom "Prevajanje pogovornega jezika in drugi prevajalski paberki II", ki mu bo sledilaMednarodna prevajalska delavnica "Prevajanje Petanovih aforizmov".
Več o tem22.09.2009
Društvo slovenskih književnih prevajalcev med 15. septembrom in 15. oktobrom 2009 organizira zbiranje knjig v angleškem jeziku pod naslovom akcije KNJIGA ZA NASMEH. Knjige lahko pošljete na naslov DSKP, Tomšičeva 12, 1000 Ljubljana s pripisom »Za Humanitas« ali jih prinesete na jesensko srečanje prevajalcev, ob zaključku akcije pa jih bomo predali društvu Humanitas.
Več o tem08.09.2009
ZLATI ČOLN - 7. pesniško-prevajalska delavnica vabi na bralni večer poezije v več jezikih
Četrtek, 10. september ob 20.00 / Škocjan na Krasu (pred cerkvijo)
Petek, 11. september ob 19.00 / Ljubljana, Cankarjev dom, Klub CD
Več o tem05.08.2009
Ireland Literature Exchange/ Idirmhalartán Litríocht Éireann (ILE) is a
state-funded organisation which is responsible for promoting Irish
literature abroad. This work includes offering residential bursaries to
translators of Irish literature-
Več o tem03.07.2009
Od 7. julija 2009 do vključno 3. septembra 2009 ne bo rednih uradnih ur oz. bodo potekale po predhodnem dogovoru. Prosimo, obrnite se na elektronski naslov: tanja.petric1(at)guest.arnes.si (kontaktna oseba: Tanja Petrič).
Informacije in kontakte prevajalcev lahko najdete tudi na spletni strani Društva: http://www.dskp-drustvo.si/kontakti.php
Več o tem15.06.2009
Oddelek za klasično filologijo in Društvo za antične in humanistične študije v sklopu mednarodnega projekta Seminari sulla continuità dell'antico prirejata enoinpoldnevni seminar z naslovom Beremo življenja avtorjev (Reading Authors' Lives). Na njem bodo sodelovali predavatelji iz Italije, Velike Britanije, Slovenije in Švice, potekal pa bo v petek, 19. 6., popoldne v Mestnem muzeju in v soboto, 20. 6., na Filozofski fakulteti, predavalnica 4. Program je v prilogi. Vabljeni.
Več o tem06.06.2009
V Slovenijo prihaja ena najvidnejših sodobnih avtoric, Terézia Mora, ki bo v torek, 9. junija 2009, ob 18.00 v Literini knjigarni na Miklošičevi 4 v Mariboru ter v sredo, 10. junija 2009, ob 20.00 v Hostlu Celica na Metelkovi 8 v Ljubljani v pogovoru z Meli Fabčič predstavila svoj roman Alle Tage / Vsak dan.
Več o tem04.06.2009
DSKP vabi na podelitev Sovretove nagrade za leto 2009, ki bo v sredo, 10. junija 2009, ob 19. uri v prostorih Društva na Tomšičevi 12 v Ljubljani.
Več o tem30.05.2009
V okviru ciklusa javnih predavanj Historični seminar na ZRC SAZU bo 10. junija 2009, ob 11. uri, predavanje mag. dr. Huberta Bergmanna z naslovom Slovensko v Slovarju bavarskih narečij v Avstriji (WBÖ). Več informacij v priponki. Predavanje bo potekalo v slovenščini.
Več o tem30.05.2009
Viceversa. Galician Translation Journal - CALL FOR PAPERS. Več v priponki.
30.05.2009
Oddelek za germanistiko Filozofske fakultete v Ljubljani vabi od 25. do 27. maja na Mednarodno konferenco o aktualnosti Josepha Rotha. Vabljeni tudi na razstavo o Jospehu Rothu v prostorih NUK-a. Več v priponki.
Več o tem15.05.2009
V torek, 19. maja 2009, ob 18. uri vabljeni v prostore Nemške čitalnice na "Prevodni cocktail" študentov Oddelka za prevajalstvo.
Več o tem15.05.2009
Založba Modrijan, Cankarjev dom in Slovensko društvo za primerjalno književnost vabijo v ponedeljek, 18. maja, ob 19. uri na pogovor z irsko avtorico CLAIRE KEEGAN in predstavitev njenega romana Čez modra polja. Povezuje: Tina Mahkota; M1, brezplačne vstopnice
Več o tem29.04.2009
Encounters Program Call for applications -translations between Central and Eastern European languages and Arabic. Več v nadaljevanju.
26.04.2009
Resnični jezik Evrope je prevod - preberite na linku:
http://www.lesoir.be/culture/livres/livres-conference-sur-la-2009-04-21-702127.shtml
Več o tem26.04.2009
Fundacija Robert Bosch predstavlja projekte v okviru "Literarnih mostov", namenjene prevajalcem leposlovja iz nemščine. Več v nadaljevanju.
Več o tem10.04.2009
DSKP se bo na žalni sej v četrtek, 16. aprila 2009, ob 11. uri v prostorih Društva spomnil mojstrice jezika in častne članice Društva, Radojke Vrančič.
Več o tem10.04.2009
Vabljeni 15. aprila 2009 ob 19. uri v Cankarjev dom na pogovr z luksmeburškim avtorjem Guyem Helmingerjem.
Več o tem20.03.2009
Prodaja novih publikacij Društva slovenskih književnih prevajalcev in akcijske cene za stare publikacije po inventuri in praznjenju arhiva. Več v nadaljevanju.
Več o tem13.03.2009
DSKP, DSP in Slovenski center PEN vabijo na žalno sejo v spomin na častnega člana Društva slovenskih književnih prevajalcev, člana Društva slovenskih pisateljev in člana Slovenskega centra PEN, JANEZA GRADIŠNIKA, ki bo v torek, 17. 3. 2009 ob 11.00 uri, v prostorih vseh treh Društev na Tomšičevi 12 v Ljubljani.
Več o tem10.03.2009
Razpisane štipendije za leto 2009 za prevajalsko hišo Looren v Švici. Več v nadaljevanju.
Več o tem08.03.2009
Založba Modrijan, Italijanski inštitut za kulturo v Ljubljani, Cankarjev dom in Društvo slovenskih književnih prevajalcev vabijo v petek, 13. marca, ob 19. uri v Cankarjev dom (dvorana M3,4) na pogovor z italijanskim pisateljem Diegom Maranijem.
Več o tem28.02.2009
Društvo slovenskih književnih prevajalcev vabi napredavanje MARTE KOCJAN BARLE, z naslovom BESEDNI (NE)RED, ki bo v torek, 3. 3. 2009 ob 19.00 uri, na Tomšičevi 12 v Ljubljani.
Več o tem28.02.2009
Nova davčna zakonodaja davčnim zavezancem omogoča, da del davka, ki bi sicer pripadel državi, namenijo humanitarnim in kulturnim organizacijam, med katerimi je tudi Društvo slovenskih književnih prevajalcev.
Več o tem25.02.2009
Društvo slovenskih književnih prevajalcev in Javni sklad Republike Slovenije za kulturne dejavnosti vabita v sredo, 25. februarja 2009, ob 19. uri v prostore Društva slovenskih književnih prevajalcev, na Tomšičevi 12 v Ljubljani, na hispanistično-germanistični prevajalski večer OSVAJANJA IN ODSVAJANJA.
Več o tem
01.02.2009
Institucija The Poetry Society in fondacija The Ratiu Foundation razpisujeta nagrado za najboljši evropski prevod poezije v letu 2009.
Več o tem23.01.2009
Društvo slovenskih književnih prevajalcev vas vljudno vabi NA TISKOVNO KONFERENCO OB IZIDU NOVIH PUBLIKACIJ, ki bo v četrtek, 29. januarja 2009, ob 11. uri v Mali dvorani ZRC SAZU, Novi trg 4, 2. nadstropje.
Več o tem23.01.2009
Obvestilo berlinske institucije Literarisches Colloquium Berlin o novostih na njihovi spletni strani23.01.2009
Bruselj, 12. december 2008
KNJIŽEVNI PREVAJALCI: PREMALO PLAČANI STROKOVNJAKI
Več o tem23.01.2009
Založba Dalkey Archive Press razpisuje štipendijo za prevode iz kateregakoli jezik v angleščino. Več v priponki. Več o tem08.01.2009
Društvo slovenskih književnih prevajalcev vabi na večer odprtih vrat, ki bo v torek, 13. 1. 2009 od 19. ure naprej v prostorih Društva na Tomšičevi 12 v Ljubljani.
Več o tem10.12.2008
Književna asociacija Velenika, Velenjska knjižna fundacija in mednarodni Lirikonfest'09 vabijo k predlaganju kandidatov za PRETNARJEVO NAGRADO 2009 in 2010 mednarodno zaslužnim razširjevalcem - »ambasadorjem slovenske književnosti in jezika« za trajnejše, večletne ali enkratne pomembne prispevke pri mednarodnem književniškem povezovanju oz. uveljavljanju slovenske literature in jezika po svetu.
Več o tem05.12.2008
AWARDS FOR THE BEST LITERARY TRANSLATION FROM RUSSIAN LANGUAGE International Humanitarian Projects of The Yeltsin Fund
- Rossica Translate Prize
- Russophonia Prize
- Russia-Italy. Throughout the Centuries
- Ivan Turgenev prize
- Russian Literature in Spain award
Več o tem04.12.2008
Društvo slovenskih knjiženih prevajalcev vabi v ponedeljek, 8. decembra 2008, ob 19. uri na sedež DSKP (Tomšičeva 12, 1000 Ljubljana) na večerni pogovor s hrvaškim književnikom Renatom Baretićem. Več o tem01.12.2008
Društvo slovenskih književnih prevajalcev vabi v sredo, 3. decembra 2008, ob 19.30 v Štihovo dvorano Cankarjevega doma na
podelitev Lavrinove diplome, ki bo združena z večerom slovenskega prevajanja.
Več o tem
21.11.2008
Društvo slovenskih književnih prevajalcev vas vljudno vabi, da se udeležite
podelitve priznanja za mladega prevajalca,
ki bo - kot vsa leta doslej - v sklopu
otvoritve 24. slovenskega knjižnega sejma.
Prireditev, ki jo bo spremljal kulturni program, bo
v torek, 25. novembra 2008 ob 18. uri v Linhartovi dvorani
Cankarjevega doma.
Več o tem14.11.2008
12.11.2008
24.10.2008
Društvo slovenskih književnih prevajalcev tudi letos razpisuje "Priznanje za mladega prevajalca", to je za nagrado, ki jo Društvo slovenskih književnih prevajalcev letos že sedmo leto podeljuje mladim in obetavnim prevajalcem. Tudi letos jo bomo podelili na otvoritvi slovenskega knjižnega sejma v Cankarjevem domu.
Več o tem24.10.2008
June 8 to 27, 2009
Application deadline: February 20, 2009
Director: Susan Ouriou
Več o tem03.10.2008
Zaradi obnovitvenih del na stavbi Društva in začasne izselitve bo pisarna v oktobru dosegljiva v času uradnih ur na začasni lokaciji na Čopovi 11 (stavba Pošte Slovenije), po elektronski pošti na tanja.petric1@guest.arnes.si in v času uradnih ur tudi na službeni mobilni številki: 040 785 522.30.09.2008
Na festivalu Pesniki prevajajo pesnike - Sinji krog se bodo srečali pesniki iz sedmih jezikovnih področij; tako se bodo slovenski avtorji znašli iz oči v oči z romunskimi, francoskimi, finskimi, ameriškimi, srbskimi in italijanskimi prevodi svojih pesmi in obratno. Ob prevajanju poezije drugačnih jezikovnih obnebij se pesniki poglobljeno spustijo v kulturne in estetske svetove drugih.
Več o tem24.09.2008
Prevajanje pogovornega jezika in drugi prevajalski paberki
Hotel Šport Otočec, 26. in 27. september 2008
21.09.2008
Javno povabilo k zbiranju predlogov za oblikovanje programa v okviru UNESCOVEGA naslova Ljubljana - svetovna prestolnica knjige 2010
Več o tem17.09.2008
Društvo za mednarodne kulturne povezave Sinji krog in Knjižnica Otona Župančiča Ljubljana vabita na drugi večer v seriji bralno-diskusijskih večerov Avtor-prevajalec: sinergije z naslovom Med Berkleyem in Parizom: francoski pesnik Christophe Lamiot-Enos. Vabljeni 18. septembra 2008 ob 18.30 v knjižnico Otona Župančiča.
Več o tem17.09.2008
Veleposlaništvo Španije bo z nagrado ESASI za najboljši prevod nagradilo prevode literanih del iz španskega v slovenski jezik, ki so se po mnenju strokovnjakov izkazali za odlične. Več o tem26.08.2008
Zaradi obnovitvenih del na stavbi Društva in začasne izselitve bo pisarna v oktobru dosegljiva v času uradnih ur na začasni lokaciji na Čopovi 11 (stavba Pošte Slovenije), po elektronski pošti na tanja.petric1@guest.arnes.si in v času uradnih ur tudi na službeni mobilni številki: 040 785 522.
Več o tem11.08.2008
Založba Narava, ki se ukvarja predvsem z izdajanjem prevodov tujih naravoslovnih knjig, išče prevajalca, ki bi iz nemškega jezika prevedel ok. 10 avtorskih pol besedila z naslovom 300 vprašanj o psih (vzgoja, vedenje, zdravje itd.). Rok za oddajo prevoda je konec novembra 2008.
Več o tem22.07.2008
Spoštovani!
Pred kratkih smo izvedeli, da se je EU odločila ukiniti subvencije prevajalskim hišam, ki odločilno pripomorejo k izpopolnjevanju in nemotenemu delu književnih prevajalcev. Ironija je, da se je to zgodilo ravno v letu, ki ga je sama EU razglasila za leto medkulturnega dialoga, h kateremu prevajalske hiše nedvomno veliko doprinesejo.
za Društvo slovenskih književnih prevajalcev: Barbara Juršič, podpredsednica DSKP in slovenska predstavnica v CEATL
Več o tem15.07.2008
Od 8. julija 2008 do vključno 4. septembra 2008 ne bo rednih uradnih ur oz. bodo potekale po predhodnem dogovoru. Prosimo, obrnite se na elektronski naslov: tanja.petric1@guest.arnes.si (kontaktna oseba: Tanja Petrič).
Več o tem22.05.2008
The research group "Translation" and the research unit "Literary relations and post/national identities" of the K.U.Leuven organise an international colloquium on "Translation in multilingual cultures", May 20th, 21st and 22nd 2009 in Leuven, Belgium.
16.05.2008
Liebe Übersetzerinnen und Übersetzer,
ich möchte auf aktuelle Bewerbungsmöglichkeiten für Übersetzer deutscher Literatur hinweisen.
16.05.2008
Vabljeni v torek, 20. maja, ob 12. uri v Narodno in univerzitetno knjižnico Ljubljana na otvoritev razstave ob 45. letnici publikacij Litterae Slovenicae, ki jo izdaja Društvo slovenskih pisateljev. Avtorja razstave sta Irena Sešek in Samo Kristan.
Več o tem
06.05.2008
Fran Wiesthaler: Latinsko-slovenski slovar.
Več o tem06.05.2008
Razpisna dokumentacija za Prevajalske štipendije 2008.
Več o tem06.05.2008
Društvo slovenskih književnih prevajalcev v sklopu cikla gostovanj vodilnih evropskih prevajalcev vabi na srečanje s priznanim prevajalcem v nemški jezik, znanstvenikom in pesnikom Dr. Fabjanom Hafnerjem.
Več o tem06.05.2008
Društvo slovenskih književnih prevajalcev vabi navečer odprtih vrat, ki bo v sredo, 9. januarja 2008 od 19. ure naprej v prostorih Društva na Tomšičevi 12 v Ljubljani.
Več o tem02.02.2012
Call for applications 2012 - The Banff International Literary Translation Centre
Program dates 04.06.2012 - 23.06.201219.01.2012
19.01.2012
17.01.2012
Društvo slovenskih književnih prevajalcev vljudno vabi na literarni večer s Sovretovima nagrajencema 2011: Nado Grošelj in Jaroslavom Skrušnyjem
v četrtek, 19. januarja 2012, ob 19. uri na Tomšičevi 12 v Ljubljani.
Več o tem...10.01.2012