Novičnik DSKP

Novičnik DSKP, 22. 1. 2026

Osnutek Uredbe o samostojnih delavcih v kulturi / Javni razpis za dodelitev delovnih štipendij / Razpis za finančno pomoč za prevajanje iz španščine v tuje jezike / Refleksije nominirancev in prejemnice Jermanove nagrade 2025 / Prestrukturiranje Beletrine / Poletna šola prevajanja Oxford Translates

 

Osnutek Uredbe o samostojnih delavcih v kulturi v javni razpravi

Obveščamo vas, da je bil 15. januarja 2026 na portalu eUPRAVA objavljen osnutek Uredbe o samostojnih delavcih v kulturi. Svoj komentar na osnutek Uredbe lahko oddate do 29. januarja 2026.

Osnutek z vsemi prilogami lahko preberete in komentirate tukaj.

***

Javni razpis za dodelitev delovnih štipendij, namenjenih samostojnim delavcem v kulturi

Ministrstvo za kulturo je objavilo javni razpis za dodelitev delovnih štipendij, namenjenih samostojnim delavcem v kulturi, ki opravljajo poklic na področjih glasbenih, uprozoritvenih, intermedijskih in vizualnih umetnosti, filma, avdiovizualne kulture, knjige in oblikovanja. Delovne štipendije so namenjene izključno fizičnim osebam s statusom samostojnega delavca v kulturi, vpisanim v razvid samozaposlenih v kulturi pri Ministrstvu za kulturo najkasneje s 1. januarjem 2026.

Rok za prijavo je 12. februar 2026.

Več informacij o razpisu je na voljo tukaj.

***

Razpis za finančno pomoč za prevajanje iz španščine v tuje jezike za leto 2026

Špansko Ministrstvo za kulturo je objavilo razpis za finančno pomoč za prevajanje iz španščine v tuje jezike za leto 2026. Rok za prijavo je 13. februar 2026.

Razpisni pogoji so objavljeni tukaj, do dokumenta s pogostimi vprašanji pa lahko dostopate tukaj.

***

Refleksije nominirancev in prejemnice Jermanove nagrade 2025

Vabljeni k branju članka z refleksijami lanskoletnih nominirancev in prejemnice Jermanove nagrade. Vtise Miljane Cunta, Aleša Mavra in Helene Marko je zbral in uredil Miha Marek za rubriko Pobliski v prevode v reviji Bukla.

Članek je dostopen v Bukli št. 190-191 in na Buklini spletni strani.

***

Prestrukturiranje Beletrine in komunikacijski krog slovenske knjige

Za oddajo Literarna matineja na radiu Ars je novinarka Tina Kozin pripravila prispevek o prihodnosti založbe Beletrina, digitalizaciji kulturnih storitev in njihovo novo poslovno strategijo. Z njo sta se pogovarjala dr. Miha Kovač, redni profesor na Oddelku za bibliotekarstvo, informacijsko znanost in knjigarstvo na Filozofski fakulteti Univerze v Ljubljani, in dr. Samo Rugelj, založnik, urednik in avtor.

Oddaji lahko prisluhnete tukaj.

***

Poletna šola prevajanja Oxford Translates

Odprle so se prijave za poletno šolo prevajanja Oxford Translates, ki bo potekala med 6. in 10. julijem 2026 na univerzi Oxford. Potekala bo v obliki prevajalskih delavnic (tri dni) in predavanj (dva dni).

Vprašanja lahko naslovite na oxfordtranslates@seh.ox.ac.uk.

Dodatne informacije in povezava do prijavnega obrazca so na voljo tukaj.

 

V novičniku DSKP poročamo o prevajalskih temah. Medijskim odzivom ne sledimo sistematično. Informacije nam lahko posredujte na dskp@dskp-drustvo.si. Pridržujemo si pravico do uredniške presoje.