Aktualno
Prevodni Pranger z Boštjanom Gorencem
Boštjan Gorenc – Pižama bo kot letošnji prejemnik nagrade Vasje Cerarja v okviru festivala Prevodni Pranger v ponedeljek, 11. novembra 2024, gostoval na OŠ Bratov Polančičev v Mariboru.
Začenja se Prevodni Pranger 2024
Letošnji Prevodni Pranger se bo posvetil izbranim nadjezikovnim temam, kot so sinhronizacije risanih filmov in prevodi stripov. Spraševal pa se bo tudi o politični korektnosti prevodov.
Naši člani v medijih: Branko Madžarevič, Andrej Blatnik, Štefan Vevar, Urška P. Černe in Iztok Ilc
Vabljeni k branju, ogledu in poslušanju prispevkov o naših članih v medijih.
Vseevropsko srečanje književnih prevajalcev v Strasbourgu zdaj tudi na spletu
Oktobra je v Strasbourgu potekala ena največjih evropskih konferenc o književnem prevajanju. Program konference je sedaj dostopen tudi na spletu.
Ne spreglejte
POSREDUJEMO OBVESTILA: mednarodna prevajalska konferenca, delavnica za kulturnike, koncert Mateja Krajnca in druge novice
V novičniku tudi o programu AELC, ki nudi pomoč prevajalcem iz katalonskega v tuji jezik pri trenju prevajalskih orehov.
Jermanovo nagrado 2024 prejme Branko Madžarevič
Letošnji prejemnik Jermanove nagrade je Branko Madžarevič za vrhunski prevod Esejev I–III Michela de Montaigna. Iskrene čestitke!
Vabljeni na Ljubljanski prevajalski sprehod
Vabljeni na Ljubljanski prevajalski sprehod! Literarno-prevajalska pot nas bo vodila po ožjem mestnem središču v nedeljo, 27. 10. 2024, ob 11. uri z začetkom na Vodnikovem trgu.
Vabljeni na Mednarodni prevajalski simpozij DSKP, Ljubljana, 25.–27. oktober 2024
Vabljeni na tradicionalni Mednarodni prevajalski simpozij DSKP z osrednjima temama: prevajanje stripa in fenomen Madžarevič ‒ od Montaigna do Célina.
Video in avdio
Leta 2020 smo na Društvu slovenskih književnih prevajalcev ustanovili tudi svoj kanal YouTube, na katerem objavljamo tako daljše kot krajše video posnetke pogovornih večerov, podelitev nagrad, predavanj, predstavitev naše dejavnosti in književnih prevajalcev.
Publikacije
Bogat izbor publikacij o teoriji in
praksi prevajanja:
– Revija Hieronymus
– Prevajalski zborniki
– Studia translatoria
In še več … Vabljeni v našo spletno knjigarno!
Bela knjiga o prevajanju
Bela knjiga o prevajanju 2018: premiki na področju prevajanja, tolmačenja, podnaslavljanja in lektoriranja v Sloveniji (krajše: Bela knjiga o prevajanju) predstavlja stanje, analizo, sistemske in posamične izzive ter primere dobre prakse na izjemno pomembnem, a pogosto prezrtem področju jezikovnih poklicev/svetovalcev v Sloveniji in jih umešča v širši, evropski okvir.