Mednarodni prevajalski simpozij 2016

LJ 2015 spletna stran

Mednarodni prevajalski simpozij
Društva slovenskih književnih prevajalcev

(Ljubljana, 7. in 8. oktober 2016)

Izbrane teme simpozija

Spol in prevod
Radojka Vrančič in prevajanje (ob 100-letnici rojstva)
Prevajanje slovenske literature v južnoslovanske jezike I (hrvaščina, srbščina, bosanščina, črnogorščina)

Vodnikova domačija, Vodnikova cesta 65, Ljubljana

PETEK, 7. oktober 2016

16.00 Dobrodošlica in pozdravni nagovor predsednice DSKP, dr. Đurđe Strsoglavec
16.20 dr. Barbara Pregelj: Oris profila slovenskih prevajalk in prevajalcev
16.45 Jedrt Lapuh Maležič: Je še etično obogatiti prevod z negotovostjo? (primer prevoda kratke zgodbe Pa zdaj? Gerarda Beirna)
17.10 Anja Bračič Peševska: Daj – dam (prevajanje poezije v južnoslovanskem prostoru)
17.35 Borut Kraševec: Prevajanje besednih iger
18.00 Diskusija
Moderatorka: dr. Đurđa Strsoglavec

19.00 Literarni večer v sklopu cikla Pridobljeno s prevodom: Radojka Vrančič, Colette in Svitanja (dr. Nadja Dobnik in Živa Čebulj)

SOBOTA, 8. oktober 2016

9.30 mag. Matej Krajnc: Principi prevajanja kantavtoric na primeru poezije Joni Mitchell
9.55 dr. Mladen Pavičić: Spol v madžarščini
10.20 dr. Maja Đukanović: Prvi stik s slovensko književnostjo: literarna besedila v učbenikih slovenščine kot tujega jezika
10.45 Diskusija

11.10 Odmor za kavo

11.35 Iztok Ilc: Sto romanov in Moderni klasiki – malo statistike
12.00 dr. Đurđa Strsoglavec: Kaj jesta Muri in Maca v gosteh
12.25 Diskusija
Moderatorka: Tanja Petrič

13.00–14.45 Kosilo

15.00 Literarni sprehod po Ljubljani

 

Simpozij sofinancira Javna agencija za knjigo Republike Slovenije.