9. mednarodni prevajalski seminar

9. mednarodni prevajalski seminar slovenske književnosti

Maribor, 17. 8. – 22. 8. 2019

Prevajalski seminar DSKP 2019 arhiv Foto Nina Medved 90
Foto: Nina Medved

Deveti mednarodni prevajalski seminar slovenske književnosti je med 17. in 22. avgustom 2019 potekal v Mariboru in Ljubljani. Seminarja se je udeležilo 13 izbranih prevajalk in prevajalcev iz devetih držav: Jie Bao (Kitajska), Paula Braga Šimenc (Romunija), Jelena Budimirović (Srbija), Martina Clerici (Italija), Boštjan Dvořák (Nemčija), María Florencia Ferre (Argentina), Darko Ilin (Srbija), Liza Japelj Carone (Francija), Žana Perkovska (Rusija), Timothy Pogačar (ZDA), Patrizia Raveggi (Italija), Lucia Gaja Scuteri (Italija) in Evgenija Shatko (Rusija).

Cilj seminarja je povečanje števila izidov knjižnih objav vrhunskih prevodov slovenskih literarnih del na tujem, boljša informiranost prevajalcev ter vzpodbujanje čim tesnejšega sodelovanja med slovenskimi avtorji, prevajalci ter slovenskimi in tujimi založbami.

Na dopoldanskih prevajalskih delavnicah so se udeleženci s pomočjo gostujočih avtorjev in strokovnih vodij, dr. Barbare Pregelj in dr. Đurđe Strsoglavec, ukvarjali z izbranim odlomki iz romanov Jezero Tadeja Goloba, Primerljivi hektarji Nataše Kramberger ter z zgodbicami za otroke in mladino Mala pošast Mici in Mici iz 2. a Majde Koren. Cilj delavnic je poglabljanje poznavanja avtorjevega oz. avtoričinega dela in opusa ter ustvarjanje pogojev, ki pripeljejo do objave knjižnega prevoda.

Izbrane knjige 2019

Ob delavnicah so seminaristi poslušali predavanja slovenskih strokovnjakov na teme prevajanja in prevodoslovja, sodobne slovenske književnosti, založništva in promocije slovenske literature. Kot predavatelji so sodelovali dr. Štefan Vevar, prevajalec in prevodoslovec, s predavanjem »Vrvohodska umetnost prevajanja. Med teorijo in prakso«, Andrej Ilc, vodja uredništva za leposlovje pri Mladinski knjigi, s predavanjem »Slikanica ima besedo« in dr. Alojzija Zupan Sosič, slovenistka in predavateljica na Filozofski fakulteti v Ljubljani, s predavanjem »Sodobni slovenski roman«. Renata Zamida, direktorica Javne agencije za knjigo Republike Slovenije, ki je izvedla delavnico priprave »Book proposal« in prevajalcem predstavila mehanizme in možnosti (so)financiranja leposlovja, prevodov in prevajalcev slovenske književnosti. Prevajalci in prevajalke so se udeležili še predvečera letošnjih Dnevov poezije in vina »Stihi pod steno« v kamnolomu Pruh nad Svečino, srečali pa so se tudi s tujimi založniki in novinarji, ki so se v Sloveniji mudili v okviru študijskega potovanja v organizaciji Javne agencije za knjigo.

Ob večerih so potekali literarni večeri ter tematski kulturni program. Strokovni del programa je namenjen udeležencem seminarja, večerni dogodki z gostovanji avtorjev pa so namenjeni vsej zainteresirani javnosti.

V okviru seminarja so potekali trije literarni dogodki:

V nedeljo, 18. avgusta 2019, ob 18. uri je na ladjici Dravska vila na Lentu ob panoramski vožnji po Dravi potekal literarni večer z uveljavljeno romanopisko in avtorico (literarnih) reportaž Natašo Kramberger. Pogovor z avtorico je vodila Zora A. Jurič. Flosarske, lentovske in druge dravske zgodbe pa je ob vožnji pripovedovala dr. Jerneja Ferlež.

V ponedeljek, 19. avgusta 2019, je ob 18. uri v Čitalnici v parku, v paviljonu Mestnega parka Maribor potekal otroški program z delavnicami in predstavitvijo dela uveljavljene mladinske pisateljice Majde Koren, ki se je s svojo prebrisano in nagajivo Mici prikupila tako otrokom kot odraslim. V sodelovanju z Zavodom MARS Maribor. Dogodek je povezovala Vojka Miklavc.

V sredo, 21. avgusta 2019, ob 19. uri pa je Multimedijski center KIBLA (Ulica kneza Koclja 9, Maribor) gostil večkrat nagrajenega pisatelja in uspešnega kriminalkarja Tadeja Goloba. Pogovor z avtorjem je vodil Nino Flisar. Večer v sodelovanju z Založbo Goga in je sofinanciram s sredstvi programa »Creative Europe« Evropske unije.

Program seminarja 2019

Predstavitve slovenskih strokovnih sodelavcev in sodelavk 2019

 

9. mednarodni prevajalski seminar slovenske književnosti je potekal v organizaciji Društva slovenskih književnih prevajalcev in s finančno podporo Javne agencije za knjigo Republike Slovenije. Lokalni gostitelj in soorganizator seminarja je Mladinski kulturni center Maribor.

Logotip MKC JAK