Aktualno

Večer katalonske poezije z Anno Pantinat

Vabljeni na večer katalonske poezije z eno vidnejših sodobnih katalonskih pesnic in glasbenic Anno Pantinat. Večer bo potekal v soboto, 7. 12. 2024, ob 19.00 na sedežu DSKP.

Ne spreglejte

Video in avdio

Leta 2020 smo na Društvu slovenskih književnih prevajalcev ustanovili tudi svoj kanal YouTube, na katerem objavljamo tako daljše kot krajše video posnetke pogovornih večerov, podelitev nagrad, predavanj, predstavitev naše dejavnosti in književnih prevajalcev.

Podelitev Jermanove nagrade 2024

DSKP in Razlita Tinta: Izzivi prevajanja stripov

 

 

 

Cities of Translators – LJUBLJANA

 

Publikacije

Bogat izbor publikacij o teoriji in

praksi prevajanja:

– Revija Hieronymus
– Prevajalski zborniki
– Studia translatoria

In še več … Vabljeni v našo spletno knjigarno!

Bela knjiga o prevajanju

Bela knjiga o prevajanju 2018: premiki na področju prevajanja, tolmačenja, podnaslavljanja in lektoriranja v Sloveniji (krajše: Bela knjiga o prevajanju) predstavlja stanje, analizo, sistemske in posamične izzive ter primere dobre prakse na izjemno pomembnem, a pogosto prezrtem področju jezikovnih poklicev/svetovalcev v Sloveniji in jih umešča v širši, evropski okvir.

več o tem

O društvu

Društvo slovenskih književnih prevajalcev je strokovno združenje prevajalcev leposlovja, humanistike in družboslovja, ki skrbi za ohranjanje visoke ravni prevajalskega dela, mreženje književnih prevajalcev in uveljavitev stroke. Ustanovljeno je bilo leta 1953. Svoje cilje uresničuje s prirejanjem javnih literarnih in debatnih večerov (cikla »Pridobljeno s prevodom« in »Prevajalec in mesto«), predavanj, letnih mednarodnih prevajalskih simpozijev in seminarjev za prevajalce slovenske književnosti v tuje jezike ter z izdajanjem strokovnih publikacij o prevajalstvu.