
Vabimo vas na
osrednje omizje jezikovne kampanje
UIzi prevedeno. UIzi zgrešeno.
Jezikovni poklici in umetna inteligenca
v petek, 24. oktobra 2025, ob 19. uri v dvorani Alme Karlin
v Cankarjevem domu (Prešernova cesta 10, Ljubljana).
Sodelujejo: Jerca Kos (Društvo slovenskih filmskih in televizijskih prevajalcev), Kristina M. Pučnik (Lektorsko društvo Slovenije), Tanja Petrič (Društvo slovenskih književnih prevajalcev), Simon Zupan (Oddelek za prevodoslovje, FF UM)
Pogovor povezuje: Gregor Podlogar
Omizje bo odprlo vprašanja o prednostih in pasteh uporabe umetne inteligence pri prevajanju, tolmačenju in lektoriranju ter o etiki, transparentnosti in zaščiti avtorskih pravic v digitalnem okolju. Sogovornika in sogovornice bodo spregovorili tudi o pridobivanju jezikovnih kompetenc, poklicih standardih, vrednotenju intelektualnega dela in nalogah ustanov, ki izobražujejo jezikovne kadre, ter razmišljali o prihodnjih perspektivah in razvoju jezikovnih poklicev.

Kampanja za ohranitev in razvoj jezikovnih poklicev poteka pod častnim pokroviteljstvom predsednice Republike Slovenije dr. Nataše Pirc Musar.
V kampanji sodelujemo: Društvo slovenskih književnih prevajalcev (DSKP), Društvo slovenskih filmskih in televizijskih prevajalcev (DSFTP), Društvo znanstvenih in tehniških prevajalcev Slovenije (DZTPS), Lektorsko društva Slovenije, Združenje konferenčnih tolmačev Slovenije (ZKTS), Društvo prevajalcev in tolmačev Slovenije (DPTS), Združenje stalnih sodnih tolmačev in pravnih prevajalcev Slovenije SCIT®, Oddelek za prevajalstvo Filozofske fakultete UL, Oddelek za prevodoslovje Filozofske fakultete UM in Oddelek za uporabno jezikoslovje Fakultete za humanistične študije UP.
V sodelovanju s Cankarjevim domom in 3. programom Radia Slovenija – programom Ars. Sogostiteljica ljubljanskih dogodkov v sklopu kampanje “UI_zi prevedeno. UI_zi zgrešeno.” je Mestna občina Ljubljana.
