Mednarodni dan materinščine: iz zakladnice slovenskega prevodnega leposlovja

 

Svetovni dan materinscine foto

 

DRUŠTVO SLOVENSKIH KNJIŽEVNIH PREVAJALCEV

ob Mednarodnem dnevu maternega jezika

vabi na ogled posnetka pogovora

s KATJO ZAKRAJŠEK in MAJO ŠUČUR

ob podelitvi Sovretove nagrade 2022.

Sovretova nagrada Društva slovenskih književnih prevajalcev je najstarejša in najvidnejša nagrada za vrhunske prevode leposlovja v Sloveniji. Prejemniki in prejemnice s svojimi izjemnimi prevodi premikajo meje maternega jezika in ga plemenitijo, hkrati pa ga odpirajo svetu in mu vedno znova postavljajo ogledalo.

Leta 2022 je Sovretovo nagrado prejela prevajalka Katja Zakrajšek za prevod romana Dekle, ženska, druga_i Bernardine Evaristo (Cankarjeva založba, 2022). Nagrajenka se je z literarno kritičarko Majo Šučur pogovarjala o prenašanju različnih (kolonialnih) registrov in govorov v slovenski jezik, o jezikovni spretnosti, faktični razgledanosti, kulturni poučenosti, raziskovalni žilici, pa tudi o kančku intuicije in drznosti, ki jo potrebujejo prevajalci pri svojem delu.

 

Posnetek pogovora:

 

Gostja: Katja Zakrajšek
Moderatorka: Maja Šučur
Pozdravni nagovor: Tanja Petrič, predsednica DSKP
Utemeljitev: Štefan Vevar, predsednik Komisije za nagrade in priznanja pri DSKP
Snemanje in montaža videa: Multimedijska produkcija Adam Mulalić, s. p.
*Pogovor z nagrajenko se začne na 10 minuti in 20 sekundah (po razglasitvi in podelitvi plakete).

 

V sodelovanju z Vodnikovo domačijo. Sovretovo nagrado v okviru programa literarnih prireditev sofinancira Javna agencija za knjigo Republike Slovenije.

Logo Vodnikova JAK 1

 

Fotografija: Domen Pal / Vodnikova domačija