POSREDUJEMO OBVESTILA: CEATL-ova kampanja za vidnost, delavnica o avtorskih pravicah, razpis za delovne štipendije in svetovni dan knjige

CEATL vabi h kampanji za vidnost
Objava na družbenih omrežjih: 23. 4. 2024

Drage članice, dragi člani,

na letošnji svetovni dan knjige in avtorskih pravic, 23. aprila 2024, bo tudi CEATL v sodelovanju s svojimi društvi izvedel kampanjo za vidnost. Na ta dan ste prevajalke in prevajalci iz vse Evrope vabljeni, da na svojih družbenih medijih objavite svoje fotografije v svojem delovnem okolju in orodja, ki jih uporabljate (slovarji, računalniki, svinčniki ali karkoli po svoji izbiri), s pripisom svojih misli o književnem prevajanju ter svetovnem dnevu knjige in avtorskih pravic. Če želite, lahko književno prevajanje opišete kot dejavnost, ki je inherentno človeška, in se sklicujete na CEATL-ovo izjavo o UI, ki sloni na treh stebrih: »Nihče ne sme biti spregledan, nobena knjiga ne sme biti spregledana, noben jezik ne sme biti spregledan.« (Celotna izjava v slovenskem jeziku je dostopna na tej povezavi.)

Prosimo, da pri objavi fotografij uporabite ključnika #translatingismysuperpower in #nobookleftbehind skupaj s splošnima ključnikoma #worldbookday in #worldbookday2024. S temi ključniki se bodo posamezne objave združile v mednarodno kampanjo za vidnost. Na Facebooku, Instagramu, LinkedInu in X/Twitterju ne pozabite označiti CEATL-a, tako da bo kampanja med sabo povezana.

Vabljeni k sodelovanju in h kampanji povabite še koga!

***

DSP organizira delavnico o avtorskih pravicah
Rok za prijavo: ponedeljek, 22. 4. 2024, termina: 24. in 25. 4. 2024 (več spodaj)

Društvo slovenskih pisateljev v tednu svetovnega dneva knjige in avtorskih pravic organizira dve delavnici o avtorskih pravicah in drugih vprašanjih, povezanih z založništvom. Če imate vprašanja v zvezi s svojimi avtorskimi pogodbami, jih prinesite s seboj, vendar organizatorji prosijo, da prej v skladu z zakonom zakrijete vse podatke, ki niso javnega značaja.

Delavnici bosta potekali:

  • v sredo, 24. 4. 2024, ob 00 v živo na DSP: delavnico bo vodila Špela Grčar, specializirana odvetnica za avtorske pravice,
  • v četrtek, 25. 4. 2024, ob 00 na spletu (Zoom): spletno delavnico bo vodila Susan Curtis, ustanoviteljica, direktorica in urednica britanske založbe Istros Books, specializirane za dela srednje in jugovzhodne Evrope.

 Na delavnici se lahko prijavite do ponedeljka, 22. 4. 2024, na e-naslovu: matej@drustvo-dsp.si ali tel. št.: 031 433 420. Kontaktna oseba je Matej Krajnc z DSP-ja.

***

Javni razpis za dodelitev delovnih štipendij, namenjenih za kulturo
Rok za prijavo: do vključno 30. 4. 2024

Na spletni strani Ministrstva za kulturo RS je objavljen Javni razpis za dodelitev delovnih štipendij (oznaka: JR-DŠ-UM-2024), ki jih bo v letu 2024 sofinancirala Republika Slovenija iz proračuna, namenjenega za kulturo. Predmet razpisa je sofinanciranje delovnih štipendij, ki jih bodo prejele fizične osebe s statusom samozaposlenega v kulturi, vpisane v razvid samozaposlenih v kulturi pri Ministrstvu za kulturo, ki opravljajo poklic s področja knjige, glasbenih, uprizoritvenih, intermedijskih in vizualnih umetnosti, filma in avdiovizualne kulture.

Razpisna dokumentacija je dostopna tukaj.

Rok za prijavo: do vključno 30. aprila 2024.

***

Založba Mladinska knjiga: predstavitev novosti prevodnega leposlovja
Torek, 23. 4. 2024, ob 11.00, Knjigarna Konzorcij (Slovenska c. 29, Ljubljana)

Vabljeni na predstavitev štirih novih prevodnih romanov: Kremeljski mag Giuliana Da Empolija, ki ga je prevedla Janina Kos, lanska nominiranka za Sovretovo nagrado in prejemnica Nodiereve nagrade, Slepa luč Benjamina Labatuta v prevodu Sovretove nagrajenke Vesne Velkovrh Bukilice, Noč Sare Gordan v prevodu Lucije Stupica in Svobodna Lee Ypi v prevodu Sande Šukarov. Prevode bosta v pogovoru s prevajalkami predstavila urednika Darja Marinšek in Andrej Ilc.

***

Literarno branje DSP: Na vrtu jezika
Torek, 23. 4. 2024, ob 17.00, Vrt Lili Novy DSP (Tomšičeva 12, Ljubljana)

Društvo slovenskih pisateljev ob svetovnem dnevu knjige in avtorskih pravic vabi na literarno branje »Na vrtu jezika«. Berejo: Mateja Gaber, Nina Kokelj, Zlatko Kraljič, Meritxell Parayre, Zoran Predin, Luna J. Šribar, dogodek pa je zasnoval in ga bo moderiral pisatelj Dušan Šarotar. Literarno branje je hkrati uvod v 29. slovenske dneve knjige, festival, ki ga bomo praznovali v začetku junija.

***

OPOMNIK: Subvencija za prevode iz italijanščine
Rok za prijavo: 24. 4. 2024

Italijanski inštitut za kulturo v Sloveniji je objavil razpis za subvencije za prevode iz italijanščine. Prijavitelji lahko oddajo vlogo za sofinanciranje prevodov književnih in znanstvenih del ter podnaslovitev kratkometražnih ali dolgometražnih filmov in televizijskih serij.

Celoten razpis je v italijanščini objavljen tukaj.

Povzetek v angleščini je objavljen tukaj.

Vloga in naslov za oddajo sta objavljena tukaj.

Rok za oddajo vlog je 24. april 2024.