
Prejemnica LAVRINOVE DIPLOME ZA LETO 2025,
ki jo Društvo slovenskih književnih prevajalcev od leta 2003 podeljuje za kakovosten opus prevodov slovenskega leposlovja, humanistike in družboslovja v tuje jezike in za pomemben prispevek k uveljavljanju slovenske književnosti v tujini, je priznana hrvaška prevajalka in posrednica slovenske književnosti v hrvaškem jeziku in kulturi
ANITA PETI-STANTIĆ.
Iz utemeljitve: »Anita Peti-Stantić beleži že več kot 70 knjižnih prevodov iz slovenščine v hrvaščino. Čeprav je v ospredju njenega prevajalskega opusa leposlovje za odrasle, imata v njem pomembno mesto tudi leposlovje za otroke in mladino ter humanistična in znanstvena literatura. (…) Ni le prevajalka, ampak tudi prevodoslovka, promotorka slovenske književnosti in zavzeta mentorica mladim prevajalcem. (…) Kot raziskovalka na področju bralne kulture in kot aktivna promotorka branja med mladimi hrvaškim založnikom pogosto predlaga slovenske knjige, ki bi jih bilo po njenem kritiško poglobljenem mnenju in pretanjenem občutku za jezik in kakovostno literaturo treba prevesti v hrvaščino. Na njeno pobudo so pomembne hrvaške založbe – zlasti Fraktura, Naklada Ljevak, Sandorf in Srednja Europa – začele redno objavljati prevode uveljavljenih slovenskih avtorjev in avtoric.«
1
Celotno utemeljitev lahko preberete tukaj. 1
Lavrinovo diplomo bomo letos podelili v sklopu jubilejnih
30. Slovenskih dnevov knjige v Ljubljani, v soboto, 7. junija 2025, ob 18. uri
na vrtu Lili Novy (Tomšičeva 12, Ljubljana).
Pogovor z nagrajenko ANITO PETI-STANTIĆ bo povezoval urednik, literarni kritik in prevajalec SAŠO PULJAREVIĆ. Glasbeni gost bo pisatelj, prevajalec in kantavtor KLEMEN PISK.
Lavrinovo diplomo v okviru programa literarnih prireditev sofinancira Javna agencija za knjigo Republike Slovenije. Dogodek sofinancira Mesta občina Ljubljana.