Posredujemo obvestila: knjižna sejma v Leipzigu in Bologni, razpisi in pozivi za prevode in mobilnost JAK

Posredujemo obvestila: knjižna sejma v Leipzigu in Bologni, razpisi in pozivi za prevode in mobilnost JAK

Bliža se knjižni sejem v Leipzigu, 27. 3.–30. 3. 2025

Na Leipziškem knjižnem sejmu, ki bo potekal med 27. in 30. marcem, bo Javna agencija za knjigo ponovno prisotna s svojo stojnico in bogatim programom dogodkov s slovenskimi avtoricami in avtorji ter prevajalkami in prevajalci. Na sejmu in dogodkih po mestu bodo sodelovali Nina Dragićević, Maja Haderlap, Miha Kovač, Aljaž Koprivnikar, Erwin Köstler, Ana Marwan, Nina Mav Hrovat, Urška P. Černe, Carlos Pascual, Tanja Petrič, Tamara Štajner, Nataša Velikonja in Žiga X Gombač. Program je pripravljen v sodelovanju z mrežo Traduki, slovenskim kulturnim centrom SKICA Berlin, Norveško, državo gostjo, in Leipziško literarno hišo. Stojnica JAK bo v hali 4, tokrat na lokaciji D315. Program najdete tukaj.

***

Sejem otroške in mladinske literature v Bologni, 31. 3. –3. 4. 2025

Na nacionalni stojnici Javne agencije za knjigo v Bologni, ki bo v hali 29 / C32 in D31, bodo prisotni predstavniki založb Malinc, Miš, Pivec, Sanje in Sodobnost. Sejma se bosta s svojima stojnicama udeležili tudi založbi Mladinska knjiga in Morfem. Program sejma najdete tukaj.

Na sejmu bo prav tako ponovno vzpostavljen prevajalski forum »Translators’ Cafe«, na katerem bo z nekaterimi prevajalskimi dogodki sodelovalo tudi naše evropsko združenje CEATL. Če se boste mudili v Bologni, vabimo na prevajalska dogodka:

Književni prevod in prevodna literatura v središču pozornosti
Prevajalci na naslovnici:
evropsko poročilo za krepitev prevajalskega sektorja
Torek, 1. april, 10.00–11.00, Dvorana 30, Translators’ Cafe

Sodelujejo: Arnaud Pasquali (Evropska komisija, Ustvarjalna Evropa), Renate Punka (predsednica Latvijskega združenja založnikov LGA) in Cécile Deniard (predstavnica Društva francoskih književnih prevajalcev ATLF in CEATL-a). Pogovor bo povezovala Francesca Novajra (AITI, predsednica CEATL-a).

Prevajanje in distribucija otroških knjig. Stanje stvari in perspektive.
Sreda, 2. april, 11.30–12.30 Dvorana 30, Translators’ Cafe

Sodelujejo: Alexandra Büchler (Literature Across Frontiers LAF, ENLIT – Evropska mreža za književno prevajanje), Julià Florit (Institut Ramon Llull, ENLIT – Evropska mreža za književno prevajanje), Franka Wijers (Kennemer Boekhandel (Nizozemska), RISE Bookselling), Francesca Novajra (AITI in predsednica CEATL-a). Pogovor bo povezovala Eva Valvo (STRADE, CEATL).

***

Odprti razpisi in pozivi

Prevodi v tuje jezike
Na razpisu JR4-P-2025 bodo izbranim prijaviteljem dodeljena sredstva za prevode, ki bodo pri tujih založbah izšli najpozneje do 31. avgusta 2027. Upravičena so dela s področja leposlovja za odrasle in otroke ter esejistična in kritiška dela s področja kulture in humanističnih ved za izdajo v knjižni obliki ali izvedbo v gledališču avtorjev, ki ustvarjajo v slovenskem jeziku ali ki so del slovenskega kulturnega prostora.
Rok za prijavo: 14. april 2025.
Več informacij najdete tukaj.

Stroški tiska prevodov slovenskih knjig
V okviru razpisa JR5-TRUBAR-2025 bodo kriti stroški tiska prve izdaje knjižnih del v tujih jezikih avtorjev, ki ustvarjajo v slovenskem jeziku ali ki so del slovenskega kulturnega prostora. Razpis velja za dela s področja leposlovja, humanistike za odrasle, mladino in otroke ter esejistična in kritiška dela s področja kulture in umetnosti, ki bodo izšla do 15. novembra 2025.
Rok za prijavo: 14. april 2025. Od letos bo prijava mogoča tudi samo v elektronski obliki.
Več informacij lahko najdete tukaj.

 

Mobilnost v tujini
Še vedno je odprt poziv za mobilnost JP1-MOBILNOST-2025, namenjen avtorjem, založnikom, urednikom, literarnim agentom in prevajalcem iz slovenskega in v slovenski jezik. Poziv bo odprt do 15. septembra oziroma do porabe sredstev.
Več informacij lahko najdete tukaj.

 

***

 

V informacijo: Prevajalski seminar 2025
15. mednarodni seminar za prevajalce iz slovenščine bo letos potekal med 17. in 22. avgustom v Ljubljani in Mariboru. Seminar bo ponovno ponudil vpogled v aktualno stanje slovenske sodobne književnosti ter možnost sodelovanja s slovenskimi avtorji, kritiki, založniki, predavatelji in drugimi strokovnjaki s področja knjige. Vabilo za prijavo na seminar z vsemi informacijami o programu in izboru knjig bo objavljeno predvidoma v začetku maja.

 

Vir prikazne fotografije: Qimono (Pixabay)