DSKP


Iskanje prevajalcev

O društvu slovenskih književnih prevajalcev

Sedež DSKP

Društvo slovenskih književnih prevajalcev je bilo ustanovljeno leta 1953 kot Društvo prevajalcev Slovenije. Zamišljeno je bilo kot nekakšna vzporednica pisateljskemu društvu, torej predvsem kot društvo prevajalcev literarnih del, zato se je kmalu pokazala potreba po ustanovitvi še enega strokovnega združenja – Društva strokovnih prevajalcev (pozneje Društva znanstvenih in tehniških prevajalcev ), Društvo prevajalcev Slovenije pa se je preimenovalo v Društvo književnih prevajalcev Slovenije in nazadnje v Društvo slovenskih književnih prevajalcev (DSKP).

DSKP je strokovno združenje, ki skrbi za ohranjanje visoke ravni prevajalskega dela in uveljavitev stroke ter za stike med prevajalci in njihovo seznanjanje s teoretičnimi, zgodovinskimi, socialnimi in praktičnimi vidiki prevajalstva. Svoje cilje uresničuje (med drugim) s prirejanjem literarnih in debatnih večerov, strokovnih srečanj, predavanj, posvetovanj ipd., s spodbujanjem mednarodne študijske izmenjave prevajalcev, s sodelovanjem z drugimi kulturnimi, izobraževalnimi in strokovnimi organizacijami in ustanovami v Sloveniji in tujini, z izdajanjem publikacij o prevajalstvu in sodelovanjem pri tovrstnih publikacijah drugih izdajateljev.

DSKP je včlanjeno v Evropski svet združenj književnih prevajalcev – CEATL (Conseil Européen des Associations de Traducteurs Littéraires).

Aktualno

Arhiv novic

Razpis nagrade ESASI

17.05.2012


Veleposlaništvo Španije v Ljubljani objavlja: tretji razpis nagrade za najboljši prevod iz španščine v slovenščino "esAsi".

Več o tem...

Vabilo na literarni večer - Pridobljeno s prevodom

10.05.2012


Društvo slovenskih književnih prevajalcev vljudno vabi na literarni večer v okviru cikla z naslovom PRIDOBLJENO S PREVODOM, na katerem se bosta predstavili slovenski književni prevajalki Đurđa Strsoglavec in Dušanka Zabukovec. Prireditev bo v torek, 22. maja 2012, ob 18. uri v Modrijanovi knjigarni na Trubarjevi ulici 27 v Ljubljani.

Več o tem...

Obvestilo - Atelier de traduction Rarogne - Übersetzungsatelier Raron - Studio di traduzione Raron

19.04.2012


Mise au concours de deux résidences à l'atelier de traduction Zentriegenhaus » à Rarogne (Suisse)

Ausschreibung von zwei Arbeitsaufenthaltenim Übersetzungsatelier „Zentriegenhaus" in Raron (Schweiz)

Bando di concorso per due residenze presso lo studio ditraduzione « Zentriegenhaus » a Raron (Svizzera)

Več o tem...

Simpozij o prevajanju mladinske književnosti

27.03.2012


Slovenska sekcija IBBY v sodelovanju z MKL, Pionirsko, centrom za mladinsko književnost in knjižničarstvo ter revijo Otrok in knjiga ob svoji 20-letnici pripravlja prireja simpozij o prevajanju mladinske književnosti. Simpozij bo v sredo, 11. aprila, v MKL, Knjižnici Otona Župančiča v Ljubljani.
Več o tem...

Delavnica v Zagrebu:Self-Marketing in Translation Business

20.03.2012


V petek 30. marca 2012 bo v Zagrebu potekala delavnica How to Market Yourself in Translation Business?, ki jo organizira Filozofska fakulteta v Zagrebu. 
Več o tem...