DSKP na Knjižnem sejmu v Bologni 2024

Logotipa Bologna in DSKP

DRUŠTVO SLOVENSKIH KNJIŽEVNIH PREVAJALCEV
na KNJIŽNEM SEJMU V BOLOGNI 2024

 

Torek, 9. april 2024, 14.00–15.30
Lokacija: BolognaFiere (Viale della Fiera, 20), Hala 30, Translators Cafe

Evropski svet združenj književnih prevajalcev CEATL vabi na okroglo mizo »No language left behind, no book left behind. For a biodiversity in children’s literature« / »Naj ne bo noben jezik spregledan, naj ne bo nobena knjiga spregledana. Za raznovrstnost glasov v mladinski književnosti«. Beseda bo tekla o pomembnem delu prevajalcev, ki predlagajo kakovostne še neprevedene knjige založnikom v svoji državi ter s tem pripomorejo k raznovrstnosti glasov mladinske književnosti v okolju ciljnega jezika. Poudarek bo na prevodih knjig iz manjših jezikov oziroma knjig, ki bi kljub svoji nesporni kakovosti lahko ostale spregledane.

Moderatorka: Francesca Novajra, italijanska prevajalka, članica AITI in predsednica združenja CEATL.
Gostje: Ruth Ahmedzai Kemp (Velika Britanija / književna prevajalka, literarna agentka in vodja projekta World Kid Lit), Karolina Jaszecka (Poljska / literarna agentka in prevajalka), Elisabetta Lippolis (Italija / podpredsednica IBBY Italija), Julija Potrč Šavli (Slovenija / prevajalka, članica upravnega odbora in nadzornega odbora IBBY Slovenija) in Eva Valvo (Italija / prevajalka, članica Strade in združenja CEATL).

***

Sreda, 10. april 2024, 14.00–15.00
Lokacija: BolognaFiere (Viale della Fiera, 20), Hala 30, Translators Cafe

Na okrogli mizi z naslovom »Fokus: prevodi slovenske književnosti v italijanščino« bo med drugim nastopila tudi članica upravnega odbora Društva slovenskih književnih prevajalcev, Julija Potrč Šavli, ki bo predstavila mednarodno prevajalsko rezidenco Sovretov kabinet na Dolu pri Hrastniku. Poleg nje bodo na okrogli mizi nastopili še uveljavljena prevajalka iz slovenščine v italijanščino in nekdanja seminaristka mednarodnega prevajalskega seminarja slovenske književnosti Martina Clerici, urednica pri Založništvu tržaškega tiska Martina Kafol, glavna urednica založbe Sinnos Della Passarelli in urednik pri založbi Besa Muci Matteo Sabato.

***

Sreda, 10. april 2024, 15.45–16.30
Lokacija: Javna knjižnica Salaborsa, Piazza del Nettuno 3, Bologna

V sredo, 10. aprila, bo v osrednji bolonjski javni knjižnici Salaborsa potekala celodnevna konferenca Slovenija rada bere o dobrih praksah s področja bralne kulture, ki so jo skupaj zasnovali Društvo Bralna značka Slovenije – ZPMS, Slovenska sekcija IBBY in Javna agencija za knjigo RS. Konferenco bo moderiral Boštjan Gorenc – Pižama, na njej pa se bo na sklepni okrogli mizi predstavila tudi članica upravnega odbora DSKP in izvršnega odbora Slovenske sekcije IBBY, Mateja Seliškar Kenda, ki je letos uvrščena na častno listo IBBY za prevod dela Bratje Barta Moeyaerta (KUD Sodobnost International, 2021). Okroglo mizo z naslovom »Crème de la crème slovenske mladinske književnosti« bo moderirala predsednica Slovenske sekcije IBBY, Tina Bilban, na njej pa se bodo predstavili še Peter Svetina, Damijan Stepančič, Anja Štefan in Maša P. Žmitek.

Dogodki potekajo v sklopu programa častnega gostovanja Slovenije na knjižnem sejmu v Bologni. Program slovenskega gostovanja najdete tukaj.

Prijazno vabljeni!


Dogodke, na katerih sodeluje DSKP, je v okviru programa mednarodnega sodelovanja podprla Javna agencija za knjigo RS.

02 jak height 250px
Fotografski utrinki s sejma (foto: DSKP in Jernej Čampelj / JAK)