V spomin: ANDREJ PERIC (1979–2024)

Andrej Pleterski Peric

V spomin
ANDREJ PERIC  (1979–2024)

 

METEŽ

Ko gledaš, kako sneg prekriva tla,
prekriva sebe, prekriva vse, kar nisi ti, vidiš,
da gre za spuščanje svetlobe
na zvok zraka, ki odnaša zrak,
da gre za padanje trenutkov v trenutke, pokop
spanca, spust zime, negativ noči.

Prevod: Andrej Peric
Mark Strand: Pesmi zraka (Mladinska knjiga 2024)

Spoštovani prevajalski kolega, dragi Andrej, na tvoj odhod nismo bili pripravljeni, odšel si nenadoma, prezgodaj. Čeprav nisi bil naš član, si v našem društvu pustil neizbrisljiv pečat. Leta 2014 si kot mlad, perspektiven prevajalec prejel stanovsko nagrado Radojke Vrančič za prevod dela Sama ljubezen avtorice Laurence Plazenet. Kako pomenljiv naslov. Komisija za nagrado je takrat v utemeljitvi zapisala: »Slovensko besedilo ponuja bralcu enakovreden literarni užitek in mu razkriva, kako nežno eksplozivna zna biti slovenščina pri razgrinjanju najbolj skritih in najobčutljivejših duhovnih plasti ljubezenskega čustvovanja. Prevajalec je to delikatno francosko čipko najprej celostno doumel in jo razpletel, nato pa v slovenščini spletel novo, enako čisto, fino, svetlo in presojno.« In prav to je postal tvoj krédo, tvoje mojstrstvo – plesti fine, presojne, mehke tkanine iz vseh tvojih jezikov. Hvaležni smo za vsa navdihujoča srečanja s tabo in za tvoje vrhunsko prevajalsko delo, v katerem boš ostal z nami.

Kolegice in kolegi iz Društva slovenskih književnih prevajalcev