Novičnik DSKP, 20. 5. 2026
Jezikovni seminar srbskega jezika / Pogovor o knjigi Februar 33 s Seto Knop / Pogovor o Ovidiju in Metamorfozah z Barbaro Šega Čeh / Medijski odzivi o Cankarjevih dnevih na Dunaju
***
Jezikovni seminar srbskega jezika
V torek, 26. maja 2026, bo v okviru seminarjev DZTPS, od 16.30 do 19.00 potekal triurni jezikovni seminar srbskega jezika, namenjen prevajalcem, sodnim tolmačem, tolmačem in drugim zainteresiranim.
Na seminarju z naslovom »Pisanje i izgovor refleksa jata u štokavskom narječju« bo predavala dr. Slađana Cukut. Predavanje z vajami bo usmerjeno tudi v konkretne smernice za izboljšanje jezikovne kulture.
Prijave in plačila sprejemajo do 24. 5. 2026 do 12. ure.
Več informacij o seminarju, prijavi in kotizaciji najdete tukaj.
***
Pogovor o knjigi Februar 33 s prevajalko Seto Knop
V oddaji »Kulturni fokus« na Radiu Prvi je naša članica, prevajalka dr. Seta Knop z Goranom Deklevo spregovorila o knjigi Februar 33, ki jo je napisal nemški pisatelj in literarni zgodovinar Uwe Wittstock. Avtor v njej govori o času zloma weimarske republike in vzpostavitve brutalne nacistične strahovlade v februarju leta 1933 ter se dotika tem, ki so še danes aktualne. Knjiga, ki je po besedah prevajalke na meji med romanesknim in dokumentarnim, je izšla pri LUD Literatura.
Pogovor lahko poslušate tukaj.
***
Pogovor o Ovidiju in Metamorfozah z Barbaro Šega Čeh
V oddaji »Izšlo je« na Programu Ars je v pogovoru z Markom Goljo o prevodu Ovidijevih Metamorfoz spregovorila naša članica, klasična filologinja, naša članica in Sovretova nagrajenka Barbara Šega Čeh. Pred kratkim je pri založbi Slovenska matica izšla že tretja knjiga Ovidijevih Metamorfoz v njenem prevodu.
Pogovor lahko poslušate tukaj.
***
Medijski odzivi o Cankarjevih dnevih na Dunaju
Pretekli teden so na Dunaju potekali Cankarjevi dnevi, s katerim so obeležili 150. obletnico njegovega rojstva. Prispevek o Cankarjevih dnevih lahko poslušate na Radio Slovenija in berete na Portalu MMC RTV SLO.
O dogodku in Cankarjevem jubileju pa so poročali tudi avstrijski mediji. Na avstrijskem radiu so v oddaji o Cankarju prebrali tudi odlomek Hiše Marije pomočnice v prevodu prevajalca in prejemnika Lavrinove diplome DSKP dr. Erwina Köstlerja. Oddajo lahko poslušate tukaj. O Cankarju in njegovem prevajalcu Erwinu Köstlerju so spregovorili tudi na Avstrijski nacionalni televiziji, prispevek lahko pogledate tukaj. Prispevek so Cankarjevim dnevom namenili tudi v oddaji Dober dan, Koroška, na avstrijski televiziji. Ogledate si ga lahko tukaj.
V novičniku DSKP poročamo o prevajalskih temah. Medijskim odzivom ne sledimo sistematično. Informacije nam lahko posredujte na dskp@dskp-drustvo.si. Pridržujemo si pravico do uredniške presoje.