Pričenja se literarno-prevajalski SateLIT na Krasu

Satelit ita slo delavnica pasica

Pričenja se 2. SateLIT

 

Na Volčjem Gradu se bo v petek, 17. julija, pričela druga delavnica prevajanja književnosti iz slovenščine v italijanščino in iz italijanščine v slovenščino. Poleg izobraževanj za študente prevajalstva in prevajalce (ter vse, ki bi se radi izpopolnili v prevajanju) organizatorji pripravljajo še vrsto zanimivih predavanj, koncertov in delavnic.

Kot je pojasnila Martina Kafol, gonilna sila SateLIT-a in urednica Založništva tržaškega tiska, je prevajalski seminar na Volčjem Gradu nastal zaradi pomanjkanja prevajalcev, pa tudi z željo ustvariti pogoje, da se v našem okolju prosto prepletajo jeziki in kulturni svetovi. Spoznavanje drugega je pot k razumevanju in sprejemanju, kar je še kako potrebno v dandanašnjih časih.

SateLIT se tokrat povezuje še z nizom dogodkov Otrok s sončnico, ki jih ob Kosovelovem letu pripravljajo na Volčjem Gradu, in Sovretovim kabinetom na domačiji pri Kovačevih, ki v poletnih mesecih gosti prevajalce iz Slovenije in tujine. Pri organizaciji poleg tržaške založbe sodelujejo še Center za slovenščino kot drugi in tuji jezik s Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani z vsemi petimi lektorati slovenščine na univerzah v Italiji, Društvo slovenskih književnih prevajalcev, Društvo Debela griža in Zavod Naš mali dobri svet. Projekt podpirata tudi Javna agencija za knjigo Republike Slovenije in Občina Komen.

V soboto, 18. julija 2026, bo rdeča nit Kosovel med Krasom, Evropo in svetom

Udeleženci SateLITa se bo zbrali že v petek, z delom pa bodo pričeli v soboto, ko se bodo pod vodstvom prevajalke Darje Betocchi in Srečka Fišerja posvetili prevajanju Srečka Kosovela. Delo poteka v dveh skupinah, v vsaki od njih pa je po šest slušateljev.

V popoldanskem času (ob 16. uri) bosta o izzivih prevajanja Srečka Kosovela spregovorila pesnik in novinar Miha Obit ter rezidentka Sovretovega kabineta Ana Fras. Ob 17. uri bo o povezavi med Kosovelom in Trstom v predavanju z naslovom »Joj, človek s srcem, bolje da nisi!« spregovorila Marija Pirjevec, ob 19. uri pa bo Darja Betocchi predstavila nov knjižni prevod Tragedije na oceanu.

Ob 19.30 bo sledil jazz koncert Rok Zalokar Trio.

Vsi popoldanski dogodki bodo potekali na domačiji pri Kovačevah (Volčji Grad 54) in so odprti za javnost.

 

V nedeljo, 19. julija, bo dogodke povezovala tema z naslovom: Kontaminirani jeziki? O jezikovnih stikih in prepletih v našem prostoru.

Udeleženci SateLITa se bodo posvetili prevajanju proze, delavnice bosta vodili Martina Ožbot in Lucia Gaja Scuteri.

Rdeča nit popoldanskih predavanj bo medsebojni vpliv ali »kotaminacija« jezikov. Ob 16. uri vas zopet vabimo na domačijo pri Kovačevih, kjer bo Marco Stolfo z Univerze v Vidmu spregovoril o statusu furlanskega jezika in o prevajanju v furlanščino. Ob 17. uri sledi predavanje Mateja Šeklija z Univerze v Ljubljani, ki bo predstavil različne jezike, ki jih lahko slišimo po Gorici in njeni okolici. Ob 18. uri pa bo pisatelj, publicist in popotnik Andrea Bellavite (med drugim) spregovoril o čaru dvojine in kako sta Gorici povezani z italijansko Matero in tamkajšnjim kulturnim društvom Energheia. Poskrbljeno bo za tolmačenje v slovenščino oz. v italijanščino.

V vaškem domu bo ob 20.30 koncert klape Skala Gropada.

 

Predstavitve predavateljev in predavateljic najdete tukaj.
Program dogodkov najdete tukaj.
Vabilo na glasbene večere na SateLIT-u najdete tukaj.

Prijazno vabljeni na razgibano prevajalsko-literarno dogajanje na Krasu!

 

Sofinancerji in partnerji SateLIT-a 2026:

logoti SateLIT