Društvo slovenskih književnih prevajalcev
v sodelovanju z Društvom hrvaških književnih prevajalcev
vabi
na pogovor »Kdo ali kaj je avtor?«
v sklopu mednarodnega cikla Prevajalska transverzala,
ki bo v petek, 24. aprila 2026, ob 18. uri
v Knjižnici Marije Jurić Zagorke
(Krvavi most 2, Zagreb).
V sklopu mednarodnega cikla Prevajalska transverzala, ki ga sofinancira Javna agencija za knjigo RS, uveljavljeni književni prevajalci, člani in članice Društva slovenskih književnih prevajalcev (DSKP), svoje veščine in znanje širijo tudi onkraj meja v mednarodnem prostoru. Prva letošnja »Prevajalska transverzala« nas vodi v Zagreb.
S hrvaškimi kolegi in kolegicami bomo ob mednarodnem dnevu knjige in avtorskih pravic, ki ga praznujemo 23. aprila, poskušali odgovoriti na preprosto, a hkrati kompleksno vprašanje »Kdo ali kaj je avtor?«. Razmišljali bomo o spremembah pojma in pojmovanja avtorstva v sodobni družbi, ki jo zaznamujejo bliskovit tehnološki napredek, predvsem pojava umetne inteligence in strojnega prevajanja, policentričnost, mnenjska kultura in kultura globokih ponaredkov.
Na dogodku bodo sodelovali:
Lea Kovács, hungarologinja, nagrajena književna prevajalka in tolmačka, ki se v okviru DHKP ukvarja z avtorskimi pravicami, pravnimi vprašanji, delovnimi pogoji ter uveljavitvijo standardne avtorske pogodbe.
Nataša Medved, književna prevajalka iz francoščine in nemščine, prejemnica hrvaške stanovske nagrade Josipa Tabaka za najboljši prevod publicistike.
Iztok Ilc, japonolog in francist, član upravnega odbora DSKP in skupine za avtorske pravice pri DSKP.
Tanja Petrič, književna prevajalka iz nemščine, literarna kritičarka, producentka in urednica, predsednica DSKP in vodja skupine za avtorske pravice pri DSKP.
Pogovor bo povezovala in tolmačila Mirta Jurilj, hrvaška prevajalka in kulturna posrednica, tudi lanskoletna rezidentka Sovretovega kabineta na Dolu pri Hrastniku.
Dogodek je del programa mednarodnega sodelovanja, ki ga sofinancira Javna agencija za knjigo RS.

