Hieronymus 08

10,00 

Revija o prevajalstvu
Journal for Translation

Uredila: Đurđa Strsoglavec  Izdajatelj: Društvo slovenskih književnih prevajalcev

Na zalogi

Hieronymus 08
Revija o prevajalstvu
Journal for Translation

Uredila: Đurđa Strsoglavec
Številka in letnik: št. 1–2, letn. 8
Izdajatelj: Društvo slovenskih književnih prevajalcev
Ljubljana 2021
mehka vezava, 140 strani
ISSN: 1855-4857
Cena: 10,00 €

Kazalo

Razprave
Štefan Vevar: Janko Moder − homo interpres
Srečko Fišer: Značaja zvočna gradnja (karakterizacija v okolju verzne drame)
Katarina Šalamun Biedrzycka: Govorna karakterizacija literarnih oseb v prevodu Kralja Pusta J. M. Rymkiewicza
Štefan Vevar: Med navidezno in dejansko svobodo, navidezno in dejansko zvestobo
Anja Naglič: Praktične in etične dileme ob prevajanju Kafkovih Pisem Felice Bauer
Peter Kuhar: Opombe, prevajanje in slovenjenje
Tina Štrancar: Poučevanje literarnega prevajanja. Nekaj vpogledov v izobraževanje mladih prevajalcev z jezikovno kombinacijo nemščina-slovenščina
Peter Kuhar: Iskanje nogavic in prevajalskih rešitev
Michele Obit: Zakaj slovenska in italijanska literatura nista več vzporedni

In memoriam
Irena Samide: Marjana Samide
Barbara Pregelj: Alenka Bole Vrabec
Aleš Berger, Nada Grošelj: Uroš Kalčič
Dušanka Zabukovec: Jolka Milič
Boris A. Novak: Josip Osti