Zbornik DSKP – 15
Prevajanje dialektov in žargonov
Uredili: Irena Trenc-Frelih, Aleš Berger in Jaroslav Skrušny
Izdajatelj: Društvo slovenskih književnih prevajalcev
Ljubljana 1991
mehka vezava, 120 strani
COBISS.SI-ID: 27415296
Cena: 5,00 €
KAZALO
Prevajalsko srečanje v Dolenjskih toplicah
Majda Stanovnik: Hamlet in grobarja: kraljevič, klovn in kmet
Irena Kovačič: Jezikovne zvrsti in podnaslovno prevajanje
Matej Rode: Narečje kot prevajalski problem
Siladji Karolj: Na ivici mogućeg in nemogućeg
Prevajalsko srečanje v Preddvoru
Dr. Frane Jerman: Umetniška in estetska vrednost
Majda Stanovnik: Estetskost besednega posnetka
Denis Poniž: Estetska struktura prevoda
Katarina Šalamun-Biedrzycka: O prevodu tekstov, katerih temelj je umetniškost
Jelena Stakić: Estetski i stvaralački činioci prevođenja humanistike
Janko Moder: Kreftov prevod Miss Jenny Love
Francosko-jugoslovansko prevajalsko srečanje
Pascale Delpech: La traduction des littératures yougoslaves en français depuis la Deuxième Guerre mondiale
Radojka Vrančič: La traduction de la littérature française en Slovénie
Janko Moder: Nekaj stavkov o Jeanu Racinu na Slovenskem
Jože Vogrinc: Prevodi teorije iz družboslovja in humanistike v zbirki Studia humanitatis
Predavanja in okrogle mize
Pogovor z Milanom Jesihom o njegovem prevodu Romea in Julije
Predavanje Janeza Svetine o problemih prevajanja del indijske duhovne filozofije v slovenščino
Slovenski prevodni program