Marčevska rezidentka v Sovretovem kabinetu – Inesa Kuryan

logo DSKP SEDINSKI

 

Marčevska rezidentka Sovretovega kabineta na Dolu pri Hrastniku je beloruska književna prevajalka, slovenistka in polonistka  INESA KURYAN. V beloruščino in ruščino je prevedla več slovenskih avtoric in avtorjev, mdr. novele Draga Jančarja in roman Filio ni doma Berte Bojetu, ter uredila Zbirko sodobne slovenske kratke proze (D. Jančar, A. Blatnik, S. Tratnik, A. Morovič, A. Skubic, A. Čar, D. Čater, B. Smole) in Zbirko sodobne slovenske poezije (K. Kovič, D. Zajc, S. Makarovič, T. Šalamun, E. Vovk, A. Medved, M. Dekleva, I. Osojnik, A. Debeljak, A. Ihan, P. Čučnik). Ob tem je redna udeleženka mednarodnega prevajalskega seminarja, namenjenega tujim prevajalcem slovenske književnosti; udeležila se ga je v Ljubljani, Mariboru in Novem mestu.

Od začetka leta 2022, ko je zaradi težkih razmer zapustila Belorusijo, živi v Lódžu na Poljskem, kjer je zaposlena na Akademiji za humanistiko in ekonomijo. Ob znanstvenem delu je njen trenutni prevajalski izziv prevod romana Doberdob Prežihovega Voranca v poljščino. Z njim se ukvarja tudi v času svojega bivanja v Sovretovem kabinetu, pri čemer ji bo v pomoč prevajalski in znanstveni kolega, dr. Wiesław Przybyła, ki se ji bo pridružil kasneje. Rezidenca ji bo omogočila, da od blizu spozna kraje, kjer je potekala soška fronta, in prouči nekatere vire, dostopne le v slovenskih knjižnicah. Inesa Kuryan meni, da je tematika romana Doberdob danes aktualna bolj kot kdajkoli: govori o usodi majhnih narodov, ki lahko tako rekoč izginejo v bitkah velikih imperijev.

 

Inesa Kuryan Prevajalski seminar 3 17 avgust 2022 Foto Nina Medved

 

Prevajalska rezidenca Sovretov kabinet je del programa mednarodnega sodelovanja, ki ga sofinancira Javna agencija za knjigo Republike Slovenije. Soustanoviteljica Sovretovega kabineta je Občina Hrastnik. 

 

Logo JAK in Obcina Hrastnik