Zbornik DSKP – 13
Prevajalci Pomurja in Porabja
Vuk Karadžić in prevajanje
Kritika prevajanja
Uredili: Irena Trenc-Frelih, Frane Jerman, Janko Moder
Izdajatelj: Društvo slovenskih književnih prevajalcev
Ljubljana 1988
mehka vezava, 172 strani
COBISS.SI-ID: 67238659
Cena: 5,00 €
Kazalo
I
Franc Kuzmič: Prevajalci Pomurja in Porabja
Jože Vugrinec: Franc Temlin, prvi prekmurski prevajalec
Janko Moder: Peter Dajnko – prevajalec Svetega pisma
Franc Kuzmič: Prevajalska dejavnost Janeza Kardoša
Jože Filo: Pavlovi prevodi slovenskih ljudskih pesmi v madžarščino
Urška Gállos: Hlapec Jernej v madžarskem prevodu Avgusta Pavla
Mihael Kuzmič: Aleks Kardoš in njegovo delo med prekmurskimi Slovenci v Ameriki
Franc Šrimpf: Bogo Teply kot prevajalec
Gema Hafner: V spomin
Silvo Kopriva: Ad memoriam Bogomiri Teply
Gema Hafner: Odmevnost umetniške besede Miška Kranjca
Franc Kuzmič: Bibliografija in biografije prevajalcev Prekmurja
II
Jože Pogačnik: Vukov model književnosti
Aleksandar I. Spasić: Vuk in prevodjenje
Matej Rode: Stilistika prevajanja in Vukova Nova zaveza
III
Diao Šaohua: France Prešeren na Kitajskem
Cvetko Martinovski: Tri primera na angažirana kritika na prevodot
Mensur Raifi: Jedan segment sinonimije kao virtualnosti u prevodjenju poezije
Majda Stanovnik: Prijateljeva kritika slovenskih prevodov Puškina
Nives Opačić: Tekst očima lektora
IV
Majda Stanovnik: Angleška literatura nesmisla v slovenskih prevodih
Janko Moder: Jožetu Udoviču v spomin
Drago Bajt: Mojstri poustvarjalne besede