Zbornik DSKP – 18
Prevod – posnetek, reprodukcija interpretacija
Prevajanje dramatike
Uredila: Majda Stanovnik.
Izdajatelj: Društvo slovenskih književnih prevajalcev
Ljubljana 1994
mehka vezava, 104 strani
COBISS.SI-ID: 42410240
Cena: 5,00 €
Vsebina
Prevod: posnetek, reprodukcija, interpretacija
Darko Dolinar: O dveh pogledih na prevod
Irena Kovačič: Prevajanje med skoposom in relevantnostjo
Meta Grosman: Status književnega prevoda v ciljni kulturi
Frane Jerman: Misel, jezik, prevod
Janko Moder: Apel podobo na ogled postavi
Prevajanje dramatike
Janko Moder: Kar kdo pripomni, mojster koj popravi
Kajetan Gantar: Prevajanje zborskih spevov v antičnih tragedijah
Vera Troha: O prevajanju Goldonijevih komedij
Jože Faganel: Govorljivost in pogovornost v prevodu in uprizoritvi
Vinko Möderndorfer: Prevajanje ‒ ponovno zapisovanje že napisanih zgodb na svoj način
Jerica Mrzel: O jeziku, prevodu in igralcu
Prevajanja Korana, leksikona, povesti
Margit Podvornik Alhady: Prevajanje Korana
Stane Ivanc: Prevajanje Slovarja simbolov
Janko Moder: Habakuk 81
Prevajalsko društvo ‒ dogodki in spomini 1952‒1994
Janko Moder
Vital Klabus
Kajetan Gantar
Ani Bitenc
Aleš Berger
Majda Stanovnik
Uredniški dostavek (Majda Stanovnik)