Pridobljeno s prevodom

Pridobljeno s prevodom

»Pridobljeno s prevodom« je cikel dogodkov, ki ga Društvo slovenskih književnih prevajalcev organizira že vrsto let in je postal svojevrstna društvena blagovna znamka. Gre za poglobljene diskusije in osvetlitve strokovnih prevodnih in prevodoslovnih vprašanj, hkrati pa izpostavlja nominirance in nagrajence stanovskih nagrad – Sovretove in Jermanove nagrade, Lavrinove diplome, nagrade Radojke Vrančič in nagrade Vasje Cerarja. Opozoriti želimo, da prevajalec v ciljno okolje ne prenaša samo jezikovne ravni izvirnega dela, temveč tudi izvirno kulturo in s svojim delom razvija slovenski jezik in plemeniti slovenski kulturni prostor. Prav tako želi širša refleksija književnega prevajanja bralce senzibilizirati ter narediti izbirčne in kritične do slabo ali neustrezno prevedenih knjig, ki preplavljajo trg, in med njimi razširiti zavedanje o pomembnosti kupovanja knjig ter grajenja domačih knjižnic.

 

Cikel »Pridobljeno s prevodom« je del programa literarnih prireditev, ki ga sofinancira Javna agencija za knjigo Republike Slovenije.

Logo JAK

 

Pridobljeno s prevodom 2023

Tradicionalni Večer odprtih vrat DSKP (23. 2. 2023, sedež DSKP, Tomšičeva 12, Ljubljana)

Branje za mir: branje pesnitve Gluha republika Ilye Kaminskega (24. 2. 2023, sedež DSKP, Tomšičeva 12, Ljubljana)

Književno prevajanje med domišljijo in ‘botizacijo’ (19. 5. 2023, Tehniški muzej Slovenije, Bistra pri Vrhniki; dogodek je potekal v okviru konference CEATL)

»Kultne knjige, kultni prevodi: Melville v novih slovenskih prevodih«   (23. 5. 2023, Foersterjev vrt za Filozofsko fakulteto UL; dogodek je potekal v okviru sejma Liber.ac)

O tvojem pojem po svoje – DSKP na 58. Festivalu Borštnikovo srečanje (5. 6. 2023, Vetrinjski dvor, Maribor)

Prejemnica Lavrinove diplome 2023: Patrizia Raveggi – vabilo na podelitev (17. 6. 2023, Vrt Lili Novy, Ljubljana; podelitev je potekala v okviru Slovenskih dnevov knjige)

Podelitev Sovretove nagrade 2023 (29. 9. 2023, sedež DSKP, Tomšičeva 12, Ljubljana)
Jernej Županič – Sovretov nagrajenec 2023 (medijska objava)

Prevajalsko flankiranje po Ljubljani (30. 9. 2023, ožje mestno središče Ljubljane)

Podelitev Jermanove nagrade 2023 Nadi Grošelj (8. 11. 2023, sedež DSKP, Tomšičeva 12, Ljubljana)

Podelitev nagrade Radojke Vrančič 2023 in pogovor z nagrajencem Kajetanom Škrabanom (23. 11. 2023, Gospodarsko razstavišče, Ljubljana; podelitev je potekala v okviru 39. Slovenskega knjižnega sejma)

 

Pridobljeno s prevodom 2022

Kultne knjige, kultni prevodi: Petrarca v dveh novih prevodih (13. 4. 2022, Tomšičeva 12, Ljubljana)

Pogovorni večer z akad. prof. dr. Kajetanom Gantarjem (11. 5. 2022, Tomšičeva 12, Ljubljana)

DSKP na Liber.ac 2022: Prevajalčeva kondicija ali kako prevajati »špehe«? (26. maja 2022, Foersterjev vrt za Filozofsko fakulteto Univerze v Ljubljani)

Prevodna dramatika med arhivom in odrom (9. junija 2022, kavarnia Vetrinjskega dvora (Vetrinjska ulica 30, Maribor))

Prevajanje slikanic – sinekura ali izziv? (16. junija 2022, vrt Lili Novy Društva slovenskih pisateljev)

Jezikovni nomadi: tuji prevajalci v Sloveniji (15. avgusta 2022, vrt Vile Zlatice v Rožni dolini)

Slavnostna podelitev Lavrinove diplome Ludwigu Hartingerju (5. 9. 2022,  Amfiteater Kosovelovega doma, Sežana).

Med faktografijo in refleksijo: O prevajanju hibridnih žanrov (22. 9. 2022,  Trubarjeva hiša literature, Ljubljana).

Handke v slovenskih prevodih ob 80. obletnici rojstva Petra Handkeja

 

Pridobljeno s prevodom 2021

Kaj prevajati? Kdo snuje prevodni kanon? (20. 5. 2021, Liber.ac, Filozofska fakulteta Univerze v Ljubljani, splet )

Kultne knjige, kultni prevodi: “Vojna in mir” v domači knjižnici (19. 6. 2021, vrt Lili Novy Društva slovenskih pisateljev, Ljubljana)

Podelitev Lavrinove diplome 2021 (1. 7. 2021, 19. 6. 2021, vrt Lili Novy, splet)

Pavlihe in tečnobe: pogovorni jezik v književnem prevajanju (14. 8. 2021, vrt Vile Zlatice, Ljubljana in splet)

Ob Jurčičevem letu: Kozlovska sodba v Višnji Gori v tujih prevodih (9. 9. 2021, vrt Vodnikove domačije, Ljubljana in splet)

Prevod v pižami: prevajanje besednih iger v mladinski književnosti (21. 9. 2021, vrt Športnega društva Tabor, Ljubljana in splet)

Podelitev Sovretove nagrade (22. 10. 2021, Knjižnica Antona Sovreta, Hrastnik in splet)

Podelitev Jermanove nagrade (11. 11. 2021, MGLC, Švicarija, Ljubljana in splet)

Podelitev nagrade Radojke Vrančič (24. 11. 2022, 37. Slovenski e-knjižni sejem in Radio Ars, splet)

 

Pridobljeno s prevodom 2020

(Brez)mejne igre. O prevajanju fantazijske književnosti (19. 6. 2020, splet)

Sla po življenju, sla po besedah: prevajalci o Alenki Bole Vrabec (16. 10. 2020, Radovljica)

Kultne knjige, kultni prevodi: o Zverjascu in drugih pošastih (9. 10. 2020, Maribor)

Galantni magister in zlata doba kritike. Jermanova nagrada 2020 (6. 11. 2020, splet)

Prevajanje in plavanje z Aleksandro Rekar. Sovretova nagrada 2020 (18. 11. 2020, splet)

Literarna matineja z Laro Unuk in Borutom Kraševcem (25. 11. 2020, radio)

(Brez)mejne igre. O prevajanju fantazijske književnosti (26. 11. 2020, splet in SDK)

Če nisi preveden, ne obstajaš (27. 11. 2020, splet in SDK)

Kultne knjige, kultni prevodi: o Zverjascu in drugih pošastih (29. 11. 2020, splet in SDK)

Lara Unuk in Denis Škofič. Prevajalec kot posoda literarnega dela – nagrada Radojke Vrančič 2020 (18. 12. 2020, splet)

Iz jezika v jezik – Peter Handke in Fabjan Hafner (23. 12. 2020, splet)

Pogovor s Simono Škrabec, dobitnico Lavrinove diplome 2020 (30. 12. 2020, splet)

Večer slovenskega prevajanja (31. 12. 2020, splet)