Morda bi vas zanimalo tudi to
Raba neknjižnega jezika v izvirnem leposlovju pogosto predstavlja svojevrsten prevajalski oreh in je zagotovo ena najbolj diskutabilnih prevodoslovnih tem. Kakšen register naj […]
V Knjižnico pod krošnjami na Vodnikovo domačijo v ljubljanski Šiški smo povabili mladinsko pisateljico Natašo Konc Lorenzutti, ki je spregovorila o svojih […]
V Društvu slovenskih književnih prevajalcev v sodelovanju z Mestno knjižnico Ljubljana (enota Bežigrad) pripravljamo cikel literarnih pogovorov, naslovljen Literatura v mestu, v […]
Krilatica, da prevajalec oz. prevajalka dobro opravi svoje delo, če ostane anonimen/-a, že dolgo ne drži. V projektu »Če nisi preveden, ne […]