Videos

ta prispevek

Prevajalci v pogovoru: Jože Stabej

Pogovor s Sovretovim in Betettovim nagrajencem JOŽETOM STABEJEM, častnim članom Društva slovenskih književnih prevajalcev ter dolgoletnim odbornikom in članom društvenih komisij, je nastal ob prevajalčevi častitljivi 90. obletnici. Pogovor, ki ga je vodila dr. ĐURĐA STRSOGLAVEC, je tekel o Stabejevem prevajalskem, uredniškem, ugankarskem, glasbenem, televizijskem in radijskem delu in življenju. […]

Prevajalci v pogovoru: Ludwig Hartinger

Danes svoj 70. jubilej praznuje Lavrinov nagrajenec Društva slovenskih književnih prevajalcev, kulturni posrednik in prevajalec iz slovenščine v nemščino LUDWIG HARTINGER. Ob tej priložnosti objavljamo posnetek pogovora, ki je nastal ob slavnostni podelitvi Lavrinove diplome, 5. septembra 2022, v sklopu spremljevalnega programa 37. mednarodnega literarnega festivala Vilenica v Amfiteatru Kosovelovega […]

Sovretov kabinet

Promocijski video o Sovretovem kabinetu, prvi prevajalski rezidenci Društva slovenskih književnih prevajalcev, na Dolu pri Hrastniku. Dobrodošli! Scenarij: Tanja Petrič Režija in montaža: Urban Zorko Zvok: Jaka Batič Glasba: https://www.bensound.com Projekt je nastal v sodelovanju in s finančno podporo Občine Hrastnik in je hkrati del programa mednarodnega sodelovanja, ki ga […]

Prevajalci v pogovoru: akad. prof. dr. Kajetan Gantar

V SPOMIN. Objavljamo posnetek pogovornega večera z akad. prof. dr. KAJETANOM GANTARJEM, s Sovretovim, Zoisovim in Prešernovim nagrajencem ter našim častnim članom, nekdanjim predsednikom in dolgoletnim odbornikom, ki je potekal 11. maja 2022 na Tomšičevi 12 v Ljubljani. Pogovor je povezoval dr. MATEJ HRIBERŠEK. Kajetan Gantar je na večeru zablestel […]

Prevajalci v pogovoru: Marjanca Mihelič in Ana Geršak

Pogovor ob podelitvi Sovretove nagrade 2021. MARJANCA MIHELIČ je Sovretovo nagrado prejela za vrhunski prevod dela “Svet gre naprej” madžarskega pisatelja Lászla Krasznahorkaija (Beletrina, 2020). Z nagrajenko se pogovarja literarna kritičarka ANA GERŠAK. Utemeljitev nagrade bere dr. ŠTEFAN VEVAR, predsednik komisije za nagrade in priznanja pri DSKP. Komisija za nagrade […]

Prevajalci v pogovoru: Rawley Grau in Breda Biščak

Društvo slovenskih književnih prevajalcev je Lavrinovo diplomo za leto 2021 dodelilo prevajalcu RAWLEYJU GRAUU »za dovršene, tankočutne in ›elegantne‹ prevode vseh žanrov v angleščino, ki odsevajo poglobljeno poznavanje izhodiščnega in ciljnega jezika ter kulture, za strokovno in natančno prevajalsko delo ter zavzeto prizadevanje za prepoznavnost slovenske književnosti in kulture v […]

Izbrano iz zakladnice slovenskega prevodnega leposlovja

Sovretova nagrada Društva slovenskih književnih prevajalcev je najstarejša in najvidnejša nagrada za prevode leposlovja pri nas, ki javnost osvešča o pomenu kakovostne prevodne književnosti ter njeni vlogi znotraj slovenskega kanona in pri razvoju slovenskega jezika. Prav zato na 21. februar, Unescov Mednarodni dan materinščine, objavljamo portretne pogovore z nagrajenko in […]

Če nisi preveden, ne obstajaš: video kompilacija konzorcija jezikovnih društev

V letih 2020 in 2021 smo se povezovali v konzorciju prevajalskih, tolmaških in lektorskega društva. Rezultate tega povezovanja ste lahko spremljali v projektu “Če nisi preveden, ne obstajaš”, s katerim smo prevajalcem in prevajalkam, tolmačkam in tolmačem ter lektoricam in lektorjem dajali glas, širšo javnost smo seznanjali s pomenom dela […]