V Društvu slovenskih književnih prevajalcev v sodelovanju z Mestno knjižnico Ljubljana (enota Bežigrad) pripravljamo cikel literarnih pogovorov, naslovljen Literatura v mestu, v okviru katerega želimo širšemu občinstvu predstaviti sodobno slovensko književnost ter v luči častnega gostovanja Slovenije na letošnjem Frankfurtskem knjižnem sejmu poudariti njeno prepoznavnost in prevajanje v tuje jezike. […]
Videos
Društvo slovenskih književnih prevajalcev ob Mednarodnem dnevu maternega jezika, 21. februarja 2023, vabi na ogled posnetka pogovora s KATJO ZAKRAJŠEK in MAJO ŠUČUR ob podelitvi Sovretove nagrade 2022. Sovretova nagrada Društva slovenskih književnih prevajalcev je najstarejša in najvidnejša nagrada za vrhunske prevode leposlovja v Sloveniji. Prejemniki in prejemnice s svojimi […]
Ob Prešernovem dnevu objavljamo video s pogovora Kultne knjige, kultni prevodi: Petrarca v dveh novih prevodih, na katerem sta sodelovala Sovretov nagrajenec SREČKO FIŠER in prejemnik nagrade Radojke Vrančič TOMAŽ POTOČNIK. O tem, kako sta se prevajalca soočala z izzivi ob prevajanju Petrarcovih del, kultne »pesmarice« Canzoniere (Goga, 2021) in […]
Pogovor s Sovretovim in Betettovim nagrajencem JOŽETOM STABEJEM, častnim članom Društva slovenskih književnih prevajalcev ter dolgoletnim odbornikom in članom društvenih komisij, je nastal ob prevajalčevi častitljivi 90. obletnici. Pogovor, ki ga je vodila dr. ĐURĐA STRSOGLAVEC, je tekel o Stabejevem prevajalskem, uredniškem, ugankarskem, glasbenem, televizijskem in radijskem delu in življenju. […]
Danes svoj 70. jubilej praznuje Lavrinov nagrajenec Društva slovenskih književnih prevajalcev, kulturni posrednik in prevajalec iz slovenščine v nemščino LUDWIG HARTINGER. Ob tej priložnosti objavljamo posnetek pogovora, ki je nastal ob slavnostni podelitvi Lavrinove diplome, 5. septembra 2022, v sklopu spremljevalnega programa 37. mednarodnega literarnega festivala Vilenica v Amfiteatru Kosovelovega […]
Promocijski video o Sovretovem kabinetu, prvi prevajalski rezidenci Društva slovenskih književnih prevajalcev, na Dolu pri Hrastniku. Dobrodošli! Scenarij: Tanja Petrič Režija in montaža: Urban Zorko Zvok: Jaka Batič Glasba: https://www.bensound.com Projekt je nastal v sodelovanju in s finančno podporo Občine Hrastnik in je hkrati del programa mednarodnega sodelovanja, ki ga […]
Krilatica, da prevajalka oz. prevajalec dobro opravi svoje delo, če ostane anonimen/-a, že dolgo ne drži. V okviru projekta »Če nisi preveden, ne obstajaš« smo zato slovenskim književnim prevajalkam in prevajalcem v zadnjih dveh letih dajali obraze in besedo. Projekt je vključeval številne dejavnosti – od video predstavitev, kvizov, spletnih […]
V SPOMIN. Objavljamo posnetek pogovornega večera z akad. prof. dr. KAJETANOM GANTARJEM, s Sovretovim, Zoisovim in Prešernovim nagrajencem ter našim častnim članom, nekdanjim predsednikom in dolgoletnim odbornikom, ki je potekal 11. maja 2022 na Tomšičevi 12 v Ljubljani. Pogovor je povezoval dr. MATEJ HRIBERŠEK. Kajetan Gantar je na večeru zablestel […]
Pogovor ob podelitvi Sovretove nagrade 2021. MARJANCA MIHELIČ je Sovretovo nagrado prejela za vrhunski prevod dela “Svet gre naprej” madžarskega pisatelja Lászla Krasznahorkaija (Beletrina, 2020). Z nagrajenko se pogovarja literarna kritičarka ANA GERŠAK. Utemeljitev nagrade bere dr. ŠTEFAN VEVAR, predsednik komisije za nagrade in priznanja pri DSKP. Komisija za nagrade […]
Društvo slovenskih književnih prevajalcev je Lavrinovo diplomo za leto 2021 dodelilo prevajalcu RAWLEYJU GRAUU »za dovršene, tankočutne in ›elegantne‹ prevode vseh žanrov v angleščino, ki odsevajo poglobljeno poznavanje izhodiščnega in ciljnega jezika ter kulture, za strokovno in natančno prevajalsko delo ter zavzeto prizadevanje za prepoznavnost slovenske književnosti in kulture v […]