Māra Gredzena, naša prva letošnja rezidentka v Sovretovem kabinetu na Dolu pri Hrastniku, prihaja iz Latvije in je prevajalka in tolmačka iz angleščine, nemščine, slovenščine in danščine. Na Tehnični univerzi v Rigi je diplomirala iz tehničnega prevajanja, na Latvijski univerzi pa magistrirala iz konferenčnega tolmačenja. Svoje jezikovno znanje redno izpopolnjuje na prevajalskih seminarjih – je tudi večkratna udeleženka Mednarodnega prevajalskega seminarja slovenske književnosti – pa tudi na rezidencah in prevajalskih delavnicah. Doslej je iz slovenščine prevedla več del za otroke pisateljice Jane Bauer (Kako objeti ježa, Groznovilca v Hudi Hosti ter Groznovilca in Divja zima), pravljico Skuhaj mi pravljico! Majde Koren, slikanico Tukaj blizu živi deklica Ide Mlakar Črnič, deli za otroke Alica v nori deželi in Poglej skozi okno Evalda Flisarja, roman za mladostnike Kit na plaži Vinka Möderndorferja, slikanico Čudežni prstan Petra Svetine in antologijo Obrazi slovenske in latvijske LGBT literature. V času rezidenčnega bivanja se bo ukvarjala s prevodom romana Sto let slepote Romana Rozine, nagrajenega s kresnikom leta 2021, in romanom Na zlati obali Evalda Flisarja. Čas v Sloveniji bo izkoristila tudi za srečanje z avtorji in slovenskimi založniki.
Prevajalska rezidenca Sovretov kabinet je del programa mednarodnega sodelovanja, ki ga sofinancira Javna agencija za knjigo Republike Slovenije. Soustanoviteljica Sovretovega kabineta je Občina Hrastnik.