POSREDUJEMO OBVESTILA: prihajajoči in pretekli dogodki s prevajalci/-kami, razpis za prevajalsko štipendijo

Prevajanje, žlahtno soavtorstvo Klarisa Jovanović
DANES, 27. 2. 2024, ob 19.00, poročna dvorana Pretorske palače (Titov trg 3, Koper)

V okviru cikla srečanj Prevajanje, žlahtno soavtorstvo z literarnimi prevajalkami in prevajalci, ki prihajajo ali bivajo na Primorskem, in ga organizira Osrednja knjižnica Koper v sodelovanju z Zavodom za mladino, kulturo in turizem Koper in Kulturnim klubom – Club Culturale, se bo tokrat predstavila priznana prevajalka, pesnica in glasbenica Klarisa Jovanović, med drugim nominiranka za Sovretovo nagrado leta 2022. Prevajala je iz več jezikov, posebej pa se posveča sodobni novogrški literaturi. Pogovor bo vodila Jasna Čebron.

Več o dogodku in naslednjih nastopajočih izveste tukaj.

***

Prevajalski večer: Živeti za pisanje
Sreda, 28. 2. 2024, ob 18.00, Francoski inštitut (Breg 12, Ljubljana)

Francoski inštitut v Sloveniji in književno društvo Hiša poezije vas prijazno vabita na predstavitev novih knjižnih prevodov dveh velikih imen francoske književnosti: Simone de Beauvoir Strta ženska in Andrée Chedid Upesniti besedo 1971–1991, avtoric, ki sta živeli za pisanje in skozi pisanje živeli svoj pogled in uresničevali svoje bivanje v svetu.

S prevajalkama del, Ivanko Sket in Živo Čebulj, se bo pogovarjala dr. Nadja Dobnik, urednica.

Več o dogodku izveste tukaj.

***

Intervju z Nadjo Dobnik: Orodja se nenehno spreminjajo, spretnosti in znanja ostanejo

Vabljeni k branju intervjuja Orodja se nenehno spreminjajo, spretnosti in znanja ostanejo, z dr. prevajalstva Nadjo Dobnik, predavateljico na Oddelku za prevajalstvo Filozofske fakultete ter na Katedri za jezike Ekonomske fakultete Univerze v Ljubljani, avtorico več učbenikov, priročnikov in strokovnih člankov ter prevajalko iz francoščine in italijanščine. V središču pogovora z urednikom spletnega portala LUD Literatura, Martinom Justinom, je bila tokrat umetna inteligenca na področju prevajanja.

Intervju je dostopen tukaj.

***

Pogovor o prevodu Od ustanovitve mesta Tita Livija

Leta 2023 je pri Slovenski matici izšel niz drugih petih knjig Od ustanovitve mesta, temeljnega dela rimskega zgodovinarja Tita Livija. O prevodu se je s prevajalcema dr. Alešem Mavrom in dr. Matejem Hriberškom ter urednikom dr. Davidom Movrinom  pogovarjala dr. Ignacija Fridl Jarc, tajnica-urednica Slovenske matice.

Pogovor si lahko ogledate tukaj.

***

Prevajalska štipendija za prevode iz katalonščine
Rok prve prijave: do 30. aprila 2024

Inštitut Ramon Llull, ki se ukvarja s promocijo katalonskega jezika in kulture v mednarodnem prostoru, je objavil roke štipendijskega programa za leto 2024. Prevajalska štipendija, ki jo nudijo za prevode katalonske literature (lit. za odrasle in otroke, poezija, dramatika, risoroman, humanistična in stvarna lit.), krije prevajalski honorar. V letu 2024 so razpisani trije roki za prijave del, prvi traja od 12. 2. do 30. aprila 2024.

Več o pogojih prijave in preostalih rokih izveste tukaj.
Več o preostalih štipendijah pa tukaj.

 

Foto: Michaela Kranich (Pixabay)