POSREDUJEMO OBVESTILA: prevajalska dogodka, kolumni in druge novice

Dogodek ob izidu Márquezove knjige Avgusta se vidiva
Sreda, 13. 3. 2024, ob 18.00, Knjigarna Konzorcij (Slovenska cesta 29, Ljubljana)

Ob izidu nove Márquezove knjige Avgusta se vidiva, ki je po vsem svetu izšla na pisateljev rojstni dan, se bo o zadnji avtorjevi knjigi s prevajalko in Sovretovo nagrajenko Vesno Velkovrh Bukilica, novinarjem Markom Jenšterletom in pisateljem Carlosom Pascualom pogovarjala prevajalka Breda Biščak, tudi prejemnica Sovretove nagrade. Za glasbeno spremljavo bo poskrbel kolumbijski duet Zuluk, ki ga sestavljata Juan David Zuleta in David A. Mosquera Meluk.

***

Fabulin literarni večer: Marija Stepanova
Četrtek, 14. 3. 2024, ob 20.00, Klub Cankarjevega doma

V goste festivala Fabula prihaja ruska pesnica, romanopiska in novinarka judovskega rodu, Marija Stepanova (1972), ena najpomembnejših literarnih figur posovjetske Rusije. Stepanova je tudi glavna urednica neodvisnega spletnega časopisa, osrednjega dnevnega ruskega medija na področju kulture in umetnosti COLTA.RU. Živi v pregnanstvu v Nemčiji. V okviru festivala je izšla zbirka njenih izbranih esejev Z one strani, ki so jo prevedli Sovretova nagrajenka Urša Zabukovec, Aleš Učakar in Aljaž Glaser. Pogovor z avtorico bo vodila novinarka Nina Jerman, potekal bo v angleškem jeziku, zagotovljeno pa bo simultano tolmačenje v slovenski jezik. Zaradi velikega zanimanja organizatorji priporočajo, da si brezplačne vstopnice predhodno zagotovite na blagajni prizorišča.

***

Kolumni Iztoka Ilca in Saša Puljarevića
Spletni portal LUD Literatura

Na spletnem portalu LUD Literatura sta objavljeni dve zanimivi kolumni: redna kolumna podpredsednika DSKP, prevajalca Iztoka Ilca, z naslovom Bežimo, tecimo, Kitajci gredo … o sprejemanju in razumevanju Drugega ter neevropskih kultur ter kolumna Saša Puljarevića, prevajalca, literarnega kritika in publicista, ki se v kolumni z naslovom Moj jezik in ob nedavnem svetovnem dnevu maternih jezikov sprašuje, kaj materinščina pravzaprav je in kaj pomeni posamezniku.

Kolumni sta dostopni na spodnjih povezavah:
Iztok Ilc: Bežimo, tecimo, Kitajci gredo …
Sašo Puljarević: Moj jezik

***

Mateja Seliškar Kenda in Julija Potrč Šavli izvoljeni v Slovenski sekciji IBBY

Z veseljem sporočamo, da sta bili članici UO DSKP, prevajalki Mateja Seliškar Kenda in Julija Potrč Šavli, na nedavnem volilnem občnem zboru Slovenske sekcije IBBY izvoljeni v vodilni telesi te organizacije. Mateja Seliškar Kenda bo tako v obdobju od 2024 do 2028 ob Tini Bilban (predsednica), Jerneji Černilogar, Tilki Jamnik, Majdi Koren, Gaji Kos, Petri Potočnik, Alenki Urh in Alenki Veler, sestavljala izvršni odbor IBBy-ja, Julija Potrč Šavli pa je bila izvoljena v predsednico nadzornega odbora, ki ga sestavljata še Milan Petek – Levokov in Darka Tancer-Kajnih.

***

OPOMNIK: Prevajalska rezidenca v Galwayu na Irskem
Rok za prijavo: 18. 3. 2024

Rezidenca je namenjena promoviranju literarnih del sodobnih irskih avtoric in avtorjev, ki pišejo v irščini ali angleščini, v druge evropske jezike, pri čemer so posebej zaželjeni prevajalci del za otroke in mladino. Rezidenčno bivanje traja pet tednov v aprilu in maju 2024 ter obsega štipendijo, potne stroške prevajalca in nastanitev v Galwayu.

Več o prijavi in rezidenci izveste tukaj.