Predstavnika DSKP-ja na Frankfurtskem knjižnem sejmu

Predsednica DSKP Tanja Petrič in podpredsednik DSKP Iztok Ilc sta se tudi v imenu Društva slovenskih književnih prevajalcev in evropskega združenja CEATL udeležila letošnje predstavitve Slovenije na Frankfurtskem knjižnem sejmu. Ob številnih poslovnih srečanjih, sestankih in druženjih, sta sodelovala tudi v strokovnem in literarnem programu slovenske predstavitve.

Tanja Petrič je že pred uradnim začetkom sejma, v ponedeljek, 16. oktobra 2023, v knjigarni Autorenbuchhandlung Marx & Co. pred številno zainteresirano publiko predstavljala sodobno slovensko književnost v pogovoru z Ruthardom Stäbleinom, vodjem frankfurtske ustanove Romanfabrik. V četrtek, 19. oktobra 2023, je nastopila na slovenski nacionalni stojnici kot sogovornica v pogovoru Literarni dogodki v pokoronskem času s Tomasom Friedmannom, vodjem literarne hiše v Salzburgu, in Florianom Höllererjem, direktorjem nemške ustanove Literarisches Colloquium Berlin. V petek, 20. oktobra 2023, je vodila pogovor Prevajanje iz slovenščine v nemščino: slavje prevajalk_cev, v katerem so sodelovali_e prevajalci_ke Lars Felgner, Ludwig Hartinger, Erwin Köstler, Liza Linde, Metka Wakounig in Alexandra Natalie Zaleznik; v soboto, 21. oktobra 2023, pa je na odru Srečka Kosovela v slovenskem paviljonu moderirala pogovor Poezija z veliko začetnico s slovenskim pesnikom, prevajalcem in verzologom Borisom A. Novakom in nemškim pesnikom, prevajalcem in esejistom Janom Wagnerjem (pogovor si lahko ogledate na spletni povezavi tukaj (od 6:20:55 dalje).

Iztok Ilc je v sklopu sejma vodil tri tematske pogovore: v petek, 20. oktobra 2023, je na slovenski nacionalni stojnici moderiral pogovor Prevajanje v tandemu ali celo v paru z nemško avtorico in prevajalko hrvaških korenin Alido Bremer in mehiško-slovenskim pisateljem in scenaristom Carlosom Pascualom; v soboto, 21. oktobra 2023, je na odru Srečka Kosovela predstavljal projekt in monografijo Zgodovina slovenskega literarnega prevoda z urednico in prevodoslovko dr. Nike Kocijančič Pokorn in avstrijskim prevajalcem in prevodoslovcem dr. Erwinom Köstlerjem (pogovor si lahko ogledate na spletni povezavi tukaj (od 3:17:14 dalje); v nedeljo, 22. oktobra 2023, pa je na odru Maruše Krese vodil pogovor Čarovnikova vajenca z uveljavljenima slovenskima pisateljema Evaldom Flisarjem in Vladimirjem P. Štefanecem.

Oba predstavnika DSKP-ja sta se udeležila tudi sprejema pri predsednici države dr. Nataši Pirc Musar ter sprejemov ministrice za kulture dr. Aste Vrečko in direktorice Javne agencije za knjigo Katje Stergar na slovenski nacionalni stojnici. V soboto, 21. oktobra 2023, sta se kot predstavnika partnerske organizacije udeležila tudi podelitve nemško-slovenske prevajalske nagrade Fabjana Hafnerja, ki jo je prejel prevajalec Ludwig Hartinger za izjemen prevod pesmi Srečka Kosovela v nemščino, izdanih v zbirki Mein Gedicht ist mein Gesicht (Otto Müller Verlag, 2023). Posebno omembo je prejela Alexandra Natalie Zaleznik za nemški prevod otroške knjige Anje Štefan Zajčkova hišica (nem. Ein Haus für Hase, Baeschlin Verlag, 2023).

Utrinki s Frankfurtskega knjižnega sejma:

Foto: Tanja Petrič in Iztok Ilc