Izvirni jezik:
francoščina
Ciljni jezik:
slovenščina
Področja prevajanja:
proza, dramatika, družboslovna in humanistična besedila
Nagrade, priznanja:
2024 Jermanova nagrada za prevod Esejev I-III Michela de Montaigna
2023 častna Nodiereva nagrada, ki jo podeljuje Francoski inštitut v Sloveniji, za prevod Esejev I-III Michela de Montaigna
1997 naziv »viteza Reda umetnosti in književnosti« (Chevalier dans l’Ordre des Arts et des Lettres), odlikovanje francoskega Ministrstva za kulturo
1982 nagrada Prešernovega sklada za prevod Rabelaisevega romana Gargantue in Pantagruela
1981 Sovretova nagrada za prevod vseh petih knjig Rabelaisevega romana Gargantue in Pantagruela
1977 nagrada zlata ptica za prevod Célinovega romana Potovanje na konec noči
Biografija:
Na Filozofski fakulteti v Ljubljani je diplomiral iz angleščine (1972) in francoščine (1977). Od 1971–2001 je bil zaposlen na Državni založbi Slovenije, poznejši DZS, med drugim kot urednik za leposlovje, kot glavni urednik uredništva knjižnih in elektronskih slovarjev ter v obdobju 1999–2001 kot glavni urednik Založništva literature DZS.
Že od svojih prvih knjižnih prevodov je bil član Izvršnega odbora Društva slovenskih književnih prevajalcev. V letih 1984 in 1985 je bil član Upravnega odbora Prešernovega sklada, vrsto let pa predsednik komisije za Sovretove nagrade.
Težišče njegovega prevajalskega dela je na prevodih iz francoščine v slovenščino, piše pa tudi spremne besede, krajše eseje in razprave o prevajanju. Za prevajalske dosežke je prejel več nagrad in priznanj. (vir: wikipedia.org)
(Vir portretne fotografije: wikipedia.org)
