Drobnič, Marjeta

Izvirni jezik:
španščina, slovenščina
Ciljni jezik:
slovenščina, španščina

E-pošta:

marjeta.drobnic@guest.arnes.si

Izvirni jezik:

slovenščina, španščina

Ciljni jezik:

slovenščina, španščina

Področja prevajanja:

proza, poezija, dramatika, družboslovna in humanistična besedila, podnapisi, strokovna in tehnična besedila

Biografija:

Marjeta Drobnič (1966, Ljubljana) je samostojna prevajalka iz španščine v slovenščino in obratno in lektorica za španski jezik. Prevedla je dela Javierja Maríasa, Bernarda Atxage, Fernanda Savaterja, Jorgeja Luisa Borgesa, Césarja Aire, Juana Manuela de Prade, Juana Eslave Galána, Eduarda Laga, Carmen Martín Gaite, Federica Garcíe Lorce, Patxa Tellerie in Juana Mayorge, Kirmena Uribeja, Andrésa Neumana, Gabriela Garcíe Márqueza, Andreja Blatnika, Alojza Ihana, Draga Jančarja, Braneta Mozetiča, Evalda Flisarja, Janija Virka in Zorka Simčiča, Jedrt L. Maležič. Je avtorica več spremnih besed o španski književnosti. Sodelovala je na številnih okroglih mizah in predstavitvah slovenskih in tujih avtorjev v Sloveniji in tujini. Trikrat je prejela špansko prevajalsko rezidenčno štipendijo Centra za prevajanje v Tarazoni v Španiji. Od leta 2013 vodi prevajalske delavnice, ki jih organizira Javni sklad za kulturne dejavnosti RS.

Nagrade, priznanja:

2019 nagrada esAsi za prevod zbirke kratke proze Stvari, ki jih ne narediva avtorja Andrésa Neumana

2011 nagrada esAsi Veleposlaništva Kraljevine Španije v Ljubljani za prevod romana Javierja Maríasa Vročica in sulica

Bibliografija:

PDF ikona e1665655224432