Brecelj, Veronika

Izvirni jezik:
italijanščina, slovenščina
Ciljni jezik:
italijanščina, slovenščina

E-pošta:

veronika.brecelj@libero.it

Izvirni jezik:

italijanščina, slovenščina

Ciljni jezik:

italijanščina, slovenščina

Področja prevajanja:

proza, dramatika, družboslovna in humanistična besedila, podnaslavljanje

Biografija:

Rojena v Buenos Airesu (Argentina), živim v Trstu. Študirala sem književnost in filozofijo in diplomirala na Univerzi v Trstu. Delam kot redna profesorica (poučujem filozofijo in zgodovino na slovenskem liceju Franceta Prešerna v Trstu), prevajalka in kulturna novinarka. Sodelujem s tržaškim Slovenskim stalnim gledališčem in z Deželnim sedežem Rai v Trstu pri slovenskih in italijanskih programih. Prevode, recenzije in druga besedila objavljam v Italiji in Sloveniji. Prevajam leposlovna in filozofska dela iz italijanščine v slovenščino in iz slovenščine v italijanščino.

Že vrsto let sooblikujem filozofska srečanja in simpozije, med njimi: Dom Evropa: poti do nove identitete, 4. maja 2005, Narodni dom v Trstu; 1. mednarodni slovensko-italijansko-hrvaški filozofski simpozij Misliti več na temo o krizi, 11. aprila 2014, Narodni dom v Trstu; Slovensko-italijansko filozofsko srečanje Misliti več – Pensare di più, septembra 2015, Slofest v Trstu. Souredila sem izdajo besedil, zbranih v dvojezičnem zborniku Filozofska stičišča – Incroci di filosofia.

Iz italijanščine v slovenščino sem prevedla vrsto del Claudia Magrisa, med drugim dramsko besedilo Lei dunque capirà (Saj razumete), ki ga je tržaško Slovensko stalno gledališče uprizorilo v sezoni 2011–2012, ter romana Alla cieca (Na slepo) in Non luogo a procedere (Brazgotine).

Ob tem sem prevedla še dela raznih filozofov, kot so Pier Aldo Rovatti, Gianni Vattimo, Umberto Eco in Pierangelo Di Vittorio, ter roman Verde acqua (Zelenomodro) pisateljice Marise Madieri.

Iz slovenščine v italijanščino sem prevedla več del Draga Jančarja, in sicer zbirko novel Joyceov učenec (L’allievo di Joyce); eseje, ki so bili objavljeni v italijanskih dnevnikih; roman To noč sem jo videl (Stanotte l’ho vista). Slednji je prejel prestižno italijansko nagrado Premio Ignazio Silone 2016.

Prevedla sem še vrsto krajših leposlovnih in filozofskih del, med katerimi so besedila Maje Haderlap, Deana Komela in Renate Salecl.

Bibliografija:

PDF ikona e1665655224432