Velkovrh Bukilica, Vesna

Izvirni jezik:
angleščina, francoščina, italijanščina, katalonščina, španščina
Ciljni jezik:
slovenščina

Izvirni jezik:

angleščina, francoščina, italijanščina, katalonščina, španščina

Ciljni jezik:

slovenščina

Področja prevajanja:

proza, dramatika, družboslovna in humanistična besedila, strokovna besedila

Nagrade, priznanja:

2021 nagrada esAsì za osveženi prevod romana Ristanc Julia Cortázarja; nagrado podeljuje Veleposlaništvo Španije v Sloveniji za najboljši prevod literarnega dela iz španščine v slovenski jezik

2015 nagrada esAsì Veleposlaništva Španije v Ljubljani za prevod romana Bartleby & Co. Enriqueja Vila-Matasa

2004 Sovretova nagrada za prevod romanov Ristanc in Hudičeva slina Julia Cortázarja

Biografija:

Vesna Velkovrh Bukilica je umetnostna zgodovinarka in literarna prevajalka. Po študiju umetnostne zgodovine na Filozofski fakulteti v Ljubljani je delala kot samostojna raziskovalka. Dejavna je tudi kot publicistka, od leta 1989 urednica revije M’ARS (Moderna galerija, Ljubljana); 1992-1994 zaposlena kot novinarka in (1993) v. d. urednika v uredništvu za kulturo dnevnika Slovenec. Od 1995 predvsem literarna prevajalka, s statusom svobodne kulturne poustvarjalke. Prevedla je okoli 40 knjig iz petih jezikov (španščina, angleščina, francoščina, italijanščina, katalonščina), večinoma romanov nekaterih izmed najpomembnejših piscev 20. stoletja. (vir: mohorjeva.org)
(Vir portretne fotografije: Aleš Černivec/DELO)

Vesna Velkovrh Bukilica – bibliografija (baza COBISS)