Duša Draž, Irena

Izvirni jezik:
angleščina
Ciljni jezik:
slovenščina

Izvirni jezik:

angleščina

Ciljni jezik:

slovenščina

Področja prevajanja:

proza, družboslovna in humanistična besedila

Biografija:

Irena Duša je kot prevajalka, avtorica in urednica v slovenskem prostoru aktivna poltretje desetletje. V tem času je prevajala večinoma dela sodobnih avtorjev, ki odpirajo meje jezika in kultur. Preseljenstvo in lovljenje identitete v fluidnem prostoru sta pogosti temi v njeni bibliografiji. Prvi roman Aleksandra Hemona, Nowhere Man, je prevedla leta 2006. Sledila sta Projekt Lazar (2010) in Knjiga mojih življenj (2014) . Hemonova prva zbirka kratkih zgodb, Vprašanje Bruna iz leta 2000, so tudi njegove prve kratke zgodbe, prevedene v slovenščino. (vir: goga.si)
(Vir portretne fotografije: Boštjan Pucelj)

Irena Duša Draž – bilbiografija (baza COBISS)