Izvirni jezik:
francoščina, slovenščina
Ciljni jezik:
francoščina, slovenščina
Področja prevajanja:
poezija, proza, dramatika
Spletna stran:
Biografija:
Nina Medved je zaobljubljena negi besede in svetlobe. Zrasla je iz študija primerjalne književnosti in francoščine na Filozofski fakulteti v Ljubljani. Živi in deluje iz Maribora, širše.
Kot zmagovalka Festivala mlade literature Urška (2019) je za nagrado prejela izdajo pesniškega prvenca Drseči svet (JSKD, 2020). Zbirka je bila nominirana za najboljši knjižni prvenec Slovenskega knjižnega sejma in izbrana v program Festivala Pranger (2021). Leto zatem je izšla še istoimenska zvočna knjiga v umetničini interpretaciji pesmi. Njena poezija domuje tudi v literarnih revijah, kot so Literatura, Dialogi, Poetikon in nekaterih drugih jezikih: nemškem, grškem, češkem, angleškem, francoskem.
Obenem soustvarja številne literarne dejavnosti v Mariboru, po Sloveniji in Franciji: Slovenske dneve knjige v Mariboru, Prevodni Pranger, Mednarodni prevajalski seminar slovenske književnosti, Sejem otroške in mladinske poezije v Tinqueuxu. Prevaja predvsem iz francoščine: Makine, Teulé, Goffette, Soletti, Gellé, Forte, Lécroart, Tholomé, Gogos, Prendjova. Opogumlja mlade literarne glasove, predvsem v sklopu delavnice na mariborski II. gimnaziji. (vir: pranger.si)
(Vir portretne fotografije: Sami Rahim)
