Jež, Niko

Izvirni jezik:
nemščina, poljščina
Ciljni jezik:
slovenščina

Izvirni jezik:

nemščina, poljščina

Ciljni jezik:

slovenščina

Področja prevajanja:

proza, poezija, družboslovna in humanistična besedila, strokovna besedila

Biografija:

Nikolaj Jež je na filozofski fakulteti v Ljubljani študiral poljski jezik in književnost. Že v diplomski nalogi na študijskem programu primerjalna književnost je preučeval temeljni deli slovenske in poljske romantike (Mickiewiczev Konrad Wallenrod in Prešernov Krst pri Savici, 1971). Po diplomi 1973 je v okviru podiplomskega študija na Oddelku za slovanske jezike in književnosti na Filozofski fakulteti preučeval novejšo slovensko književnost. V času študija se je izpopolnjeval tudi na Poljskem – leta 1975 je opravil polletno podiplomsko izobraževanje na Inštitutu za literarne raziskave Poljske akademije znanosti (Instytut Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk) v Varšavi. Magistriral je leta 1977 z nalogo Tendenca v literarnem delu: pregled teoretskih definicij in analiza literarnih besedil, v kateri je preučeval dela Ivana Preglja, Frana Saleškega Finžgarja, Lovra Kuharja in Miška Kranjca. (vir: ebooks.uni-lj.si)
(Vir portretne fotografije: Primož Lavre)

Nagrade, priznanja:

2000 Sovretova nagrada za prevod romana Trans-Atlantik Witolda Gombrowicza

Niko Jež – bilbiografija (baza COBISS)